تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 8 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):براستى كه هر كس را حق سود ندهد، باطل زيانش رساند و هر كس به راه هدايت نرود، به كجر...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید سی پی ارزان

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798428869




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

توهم‌زدایی از اسکندر


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: گفتگو با برگزیده کتاب سال:
توهم‌زدایی از اسکندر

کتاب سال


شناسهٔ خبر: 3044947 - دوشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۴ - ۱۶:۰۷
دین و اندیشه > اندیشکده ها

نونهالی، برگزیده کتاب سال گفت: در نزد اروپاییان تفکری رایج است که همه چیز با اسکندر شروع شده است. استنباط من این است که کتاب نامه‌ سرگشاده به اسکندر کبیر می‌‌خواهد از اسکندر توهم‌زدایی کند. به گزارش خبرگزاری مهر، نامه‌ سرگشاده به اسکندر کبیر نوشته‌ پی‌یر بریان با ترجمه‌ مهشید نونهالی، یکی از برگزیدگان سی‌وسومین دوره‌‌ کتاب سال جمهوری اسلامی در حوزه‌ تاریخ است. گفت‌وگوی کوتاهی با مهشید نونهالی مترجم این اثر انجام شده است که از نظر می گذرد؛ *چنانچه ممکن است مختصری درباره‌ موضوع این کتاب توضیح دهید. نویسنده‌ این کتاب مورخ معتبر معاصر فرانسوی است که بسیار به کارهای‌اش استناد می‌شود. تخصص بریان، اسکندر و هخامنشیان است. کتاب «تاریخ امپراتوری هخامنشیان: از کوروش تا اسکندر» او پیش از این به فارسی ترجمه شده است. این کتاب به پیشنهاد ناشر در اختیار من قرار گرفت و من ابتدا به دلیل این‌که کار تاریخی تخصص من نیست، از پذیرش آن سر باز زدم. بنا به پیشنهاد آقای سنگاری ـ دبیر مجموعه ـ تصمیم گرفته شد یک بار این کتاب را بخوانم و بعد از آن نظر بدهم. با خواندن آن متوجه وجه ادبی این اثر شدم و این وجه آن را برای‌ام تمایز کرد. نویسنده از دید مورخی در سال ۲۰۰۰ هفت نامه به اسکندر می‌‌نویسد و در آن کارهای اسکندر را نقد و بررسی می‌کند. *این کتاب از حیث تاریخی حائز چه نکته‌ تازه‌ای است؟ استنباط من این است که این کتاب تا حدی می‌‌خواهد از اسکندر توهم‌زدایی کند. در نزد اروپاییان چنین تفکری رایج است که همه چیز با اسکندر شروع شده است و نسبت به دستاوردهای شرق در فکر و سلوک اسکندر بی‌توجهی بسیار شده است. اما نویسنده این اثر، وقایع پس از اسکندر را بازگویی کرده است و حتی در پایان روز هفتم خطاب به اسکندر آورده  «با هم در تماس باشیم؟» و نشانی ایمیلش را هم درج کرده است. *آیا بارز بودن وجه ادبی اثر، از وجه تاریخی آن کاسته است؟ نویسنده‌ این اثر به شدت مستند کار می‌‌کند. باید اشاره کنم که این کتاب مطلقا ماجرای تاریخی نیست که پروبال یافته و داستانی شده است. نوشته‌های این کتاب کاملا مستند هستند و صرفا این استنادات در حال و هوای ادبی بیان شده‌اند. گویی نویسنده کتابی تاریخی با سلیقه‌ای ادبی نگاشته است. *شناخت شما از نویسنده پیش از ترجمه‌ این کار چقدر بود؟ من پی‌یر بریان را در حد کتاب‌ تاریخ هخامنشیان می‌شناختم و پیش از این صرفا نگاهی به کارهای‌اش انداخته بودم اما طوری نبود که کارهای‌اش را دنبال کنم. *شما بیشتر به عنوان مترجم ادبی و حتی هنری شناخته شده‌اید، چه حسی دارید از که به عنوان مترجم حوزه‌ تاریخ این جایزه به شما تعلق می‌گیرد؟ از نظر خودم فرق نمی‌کند که این جایزه در این بخش به من تعلق می‌گیرد. من کار خودم را می‌کنم. به گمان من باید به متن وفادار بود. هر نویسنده توقع دارد آن‌چه می‌نویسد در ترجمه گفته شود. من اهل ترجمه‌ کتاب‌های تاریخی خشک و مستندگونه نیستم اما بعد از خواندن این کتاب آن را دور از روال کاری خود ندیدم. این کار هم در ادامه‌ ترجمه‌‌ تحلیلی، تاریخی، ادبی و هنری‌ام قرار می‌گیرد.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 197]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


دین و اندیشه
پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن