تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 14 مهر 1403    احادیث و روایات:  حضرت فاطمه (س):آن گاه كه در روز قيامت برانگيخته شوم، گناهكاران امّت پيامبر اسلام را شفاعت خواهم كرد....
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820865157




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

يادداشت حكايت رياضيدان كم حافظه


واضح آرشیو وب فارسی:ايران: يادداشت حكايت رياضيدان كم حافظه
آيناز محمدي

«خدمتكار و پروفسور» نام رماني نوشته يوكو اوگاوا نويسنده ژاپني است كه تاكنون دو ترجمه از آن در ايران منتشر شده است. ترجمه نخست به قلم كيهان بهمني سال گذشته توسط نشر آموت منتشر شد و امسال به چاپ دوم رسيد. ترجمه ديگر به قلم شقايق نظرزاده اخيراً از سوي نشر نيكا به بازار آمد.
خانم يوكو اوگاوا رياضيدان و نويسنده ژاپني در كارنامه‌اش بيش از 30 عنوان رمان منتشر شده، دارد.رمان پروفسور و خدمتكار يكي از پرفروش‌ترين آثار ادبيات ژاپن است كه اكنون با دو ترجمه به زبان فارسي منتشر شده است. داستان اين رمان درباره رياضيداني 64 ساله است. او كه زماني استاد دانشگاه بوده، 17 سال پيش در يك سانحه اتومبيل دچار آسيب مغزي مي‌شود و بويژه بخشي از مغز او كه مربوط به حافظه است، دچار اختلال مي‌شود. پس از تصادف، با وجود اين‌كه پروفسور قادر است حوادث مربوط به دوران پيش از حادثه را به خوبي به ياد بياورد، اما حافظه كوتاه‌مدت او تنها قادر است تا 80 دقيقه مطالب را در خود حفظ كند. تخصص پروفسور در زمينه نظريه اعداد بوده، اما پس از تصادف و آسيب مغزي ديگر نتوانسته به تحقيقات خود ادامه دهد.
مشكل حافظه پروفسور سبب شده است زندگي معمولي براي او غير‌ممكن شود. از آنجا كه او قادر به يادآوري چيزي نيست، هر اتفاقي براي او حالت ناگهاني و غافلگير‌كننده دارد. طبيعي است كه همين مشكل باعث شده او از جامعه و اطرافيان خود دور افتاده و گوشه انزوا بگيرد. بدين ترتيب او مبدل به انساني بسيار تنها شده است.پروفسور در اتاقي كوچك، جدا از خانه بزرگ همسر برادرش، زني كه سال‌ها از بيوه شدنش مي‌گذرد، زندگي مي‌كند. آن دو از خانواده‌هايي ثروتمند هستند و درآمد اصلي‌شان از املاك‌شان است. پروفسور و بيوه برادرش رفت و آمد چنداني با هم ندارند، بخصوص بعداز ماجراي تصادف. اين زن بيوه براي مراقبت از پروفسور خدمتكار استخدام مي‌كند. خدمتكار هر روز صبح مي‌آ‌يد، صبحانه درست مي‌كند، لباس‌ها را مي‌شويد، خانه را رفت و روب مي‌كند و شام مي‌پزد. 29 ساله است، و پسري 10 ساله دارد.در ژاپن استخدام خدمتكار معمول نيست، مگر در خانواده‌هاي بسيار مرفه. البته غير‌معمول‌تر از آن بچه داشتن بدون ازدواج است.
خدمتكار اولين‌بار در ماه مارس 1992 به خانه پروفسور مي‌رود. اين رمان درباره روابط ميان پروفسور، خدمتكار و پسرش است.
راستي ترجمه دقيق انگليسي عنوان اين رمان معادله محبوب پروفسور است. نويسنده كتاب، يوكو اوگاوا، در ژاپن شهرت بسياري دارد. او در سال 1990 برنده جايزه اكوتاگاوا شد كه معتبرترين جايزه براي نويسندگان جوان ادبيات ژاپن است. اوگاوا اين اثر را در سال 2004 نوشت و بلافاصله رمان او مبدل به يكي از پرفروش‌ترين كتاب‌هاي آن سال شد. پس از انتشار كتاب يك فيلم، يك سريال تلويزيوني و يك نمايشنامه راديويي هم براساس داستان آن ساخته شد و حتي كتاب تصويري آن هم به بازار آمد. متن آسان و رواني دارد و اصلاً مهم نيست كه خواننده چقدر رياضيات بداند. وقتي كتاب را براي نوشتن يادداشت نقدش دوباره مي‌خواندم، اين سؤال را از خودم مي‌پرسيدم كه آيا نحوه ارتباط برقرار كردن شخصيت‌هاي داستان به شيوه ژاپني‌ها است. يعني غيرمستقيم و آهسته. اما حالا فكر مي‌كنم رفتارهاي آنها جهاني است. آنها آسيب‌پذير و به همين خاطر محتاط و گوش به زنگ هستند. نكته جالب درباره شخصيت‌هاي اين داستان، اين است كه با وجود اين كه هيچ كدام از آنها موقعيت خاصي در جامعه ندارند اما پشت همديگر هستند و اوقات خوبي را براي يكديگر فراهم مي‌كنند كه همين باعث دلگرمي خواننده مي‌شود. البته رياضيات هم در اين راه به آنها كمك مي‌كند.

سطر آخر

داستان‌نويسي و تاريخ در ايران

سيدمحمود سجادي
نويسنده و پژوهشگر ادبيات

مي‌دانيم كه در دوران حكومت ساماني (300 تا 450 هـ .ق) همچنان كه شعر پارسي انسجام و پختگي و پيشرفت دلپذيري داشت، نثر پارسي نيز رواج و توسعه‌اي مطلوب يافت و تنها در حدود يكصد سال كتاب‌هاي متعددي مشتمل بر ادبيات و تاريخ و فرهنگ و ... تأليف شده يا ترجمه گرديد كه متأسفانه بسياري از آن‌ها در تندباد حوادث ارضي و سماوي و موج‌هاي مخرب ناداني و طمع و گاه سبعيت و عداوت از ميان رفتند و معدودي از آن‌ها باقي ماند كه اينك براي ملت ما به مثابه گنجي گران و ثروت معنوي درخور تكريمي بحمدالله موجودند. از جمله، شاهنامه ابومنصوري كه به امر ابومنصور محمدبن عبدالرزاق توسط ابومنصور معمري وزير او و با معاضدت گروهي از فرزانگان و فرهيختگان وقت گردآوري شده است، تاريخ بلعمي كه به تاريخ طبري نيز معروف است و توسط بلعمي از عربي به فارسي ترجمه شده يا بهتر است گفته شود كه از تاريخ طبري اقتباس شده و از منابع ديگر استفاده نموده. سوانح تاريخي و وقايع مورد گزارش در اين كتاب به نوعي شباهت با بيان داستان‌گونه يا مفيد به حال خواننده از باب استخدام نوعي از بيان تاريخ، به گونه داستان‌گويي دارند. اصولاً نثر اين دوره يعني دوره سامانيان ساده يا مرسل است و از ايجاز و رواني خاص برخوردار، از تكلفات و تصنعاتي كه بعدها به حريم نثر وارد شده خوشبختانه خبري نيست و به طور محسوسي ميزان واژگان فارسي بر كلمات و اصطلاحات عربي مي‌چربد. تاريخ بيهقي نگاشته فخيم و فاخر ابوالفضل بيهقي (385 تا 479 ه.ق) از گوياترين و رساترين نمونه‌هاي نثر فارسي است كه در دوران غزنوي نوشته شده. اين كتاب از نظر اشتمال بر مطالب صحيح و دقيق تاريخي و استفاده از نثر زيباي جذاب ماهرانه حائز اهميت است. مع‌الاسف از ميان مجلدات سي‌گانه آن تنها يك مجلد كه مربوط به تاريخ و ترجمه احوال سلطان مسعود غزنوي است باقي مانده و شوربختانه بيست‌ونه جلد ديگر از بين رفته يا از بين برده شده‌اند. شادروانان استاد سعيد نفيسي و دكتر علي‌اكبر فياض چاپ‌هاي منقح و معتمدي از آن ارائه نموده‌اند.
نمونه‌اي از نثر شيواي تاريخ بيهقي را از چاپ دكتر فياض (انتشارات دانشگاه مشهد) با هم بخوانيم:
روز شنبه نهم ماه رجب- ميان دو نماز- بارانكي خرد خرد مي‌باريد چنان كه زمين ترگونه مي‌كرد و گروهي از گله‌داران در ميان رود غزنين فرود آمده بودند و گاوان بدانجا بداشته. هر چند گفتند از آن جا برخيزيد كه محال بود بر گذر سيل بودن فرمان نمي‌بردند تا باران قوي‌تر بشد. كاهل‌وار برخاستند، خويشتن به پاي آن ديوارها افكندند كه به محلت ديه آهنگران پيوسته است نهفتي جستند – و هم خطا بود- و بياراميدند و بر آن جانب رود كه سوي «افغان شال» است بسيار استر سلطاني بسته بودند و در ميان آن درختان با آن ديوارهاي آسيا و آخورها كشيده و خرپشته زده و ايمن نشسته و آن هم خطا بود كه بر راه گذر سيل بودند...
اين كتاب گرانسنگ كه به تاريخ مسعودي نيز شهرت دارد از ديدگاه تاريخ و با توجه به امانتداري و انصاف ابوالفضل بيهقي در نقل مطالب و التزام و به استفاده از منابع موثق، ارزش ويژه‌اي دارد، لكن ارزش ادبي آن و استحكام و جزالت نثر، اعتبار تاريخي آن را تحت‌الشعاع خود قرار داده.

يکشنبه 1 دي 1392





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ايران]
[مشاهده در: www.iran-newspaper.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 61]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن