تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 12 مهر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):اى مردم همانا نمازگزار هنگام نماز با پروردگار بزرگ و بلند مرتبه اش مناجات مى كند، ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820299278




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

رونمایی از ترجمه کامل انجیل به زبان تاتاری


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: با حضور گروهی از نمایندگان کلیسا؛
رونمایی از ترجمه کامل انجیل به زبان تاتاری

ترجمه انجیل


شناسهٔ خبر: 3689174 - شنبه ۲۹ خرداد ۱۳۹۵ - ۲۰:۱۵
دین و اندیشه > قرآن و متون دینی

.jwplayer{ display: inline-block; } ترجمه کامل انجیل به زبان تاتاری پس از سال‌ها تلاش به پایان رسید و در غازان به مناسبت روز خط اسلاو، پرده‌برداری شد. به گزارش خبرگزاری مهر،  مراسم رونمایی از ترجمه کامل انجیل به زبان تاتاری در سالن کنسرت دولتی «سایداشِف» در غازان به مناسبت روز «خط اسلاو» برگزار شد. در این برنامه فیوفان متروپولیت غازان و تاتارستان، الکساندر ترویتسکی رییس انستیتوی ترجمه انجیل، گروهی از نمایندگان کلیسا و همچنین رستم حضرت خیراللین معاون اداره دینی مسلمانان جمهوری تاتارستان و اصحاب رسانه حضور یافتند. به گفته ناتالیا مانزییِنکو مدیر طرح ترجمه در انستیتوی ترجمه انجیل، کار برگردان کتاب مقدس به زبان تاتاری، چندین سال زمان برده است. ترجمه انجیل به زبان تاتاری تاریخچه ­ای بس بلند دارد. نخستین ترجمه­ های این کتاب به سده نوزده میلادی بر می­ گردد. پس از نزدیک به یکصد سال، کار ترجمه به زبان تاتاری معاصر توسط انستیتوی ترجمه انجیل از سر گرفته شد. در میانه‌های سال­های هشتاد قرن بیستم، بخش­هایی از عهد عتیق و عهد جدید ترجمه شده بود. در آغاز سده کنونی نیز عهد جدید (انجیل، سال ۲۰۰۱) و پنج کتاب (تورات، سال ۲۰۰۷) به عرصه چاپ رسیدند. به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در مسکو، کار ترجمه کتاب به زبان تاتاری ۲۳ سال به طول انجامیده است. این ترجمه توسط انستیتوی زبان، ادبیات و هنر «ابراهیموف» وابسته به آکادمی علوم جمهوری تاتارستان و انستیتوی فلسفه و ارتباطات فرهنگی تایید شده است. ترجمه نامبرده، زیر نظر انستیتوی زبان‌شناسی آکادمی علوم روسیه در تیراژ هشت هزار نسخه به چاپ خواهد رسید. بخشی از این تیراژ به معابد و کتابخانه ­های جمهوری تاتارستان اعطا می­ شود.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 136]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


دین و اندیشه
پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن