تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 3 دی 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):مردم، بيشتر از آن‏كه با عمر خود زندگى كنند، با احسان و نيكوكارى خود زندگى مى‏كنند...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1843676505




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

چرا نمي توان نماز را به زبان فارسي خواند؟


واضح آرشیو وب فارسی:جام نیوز:


پرسش و پاسخ؛
چرا نمي توان نماز را به زبان فارسي خواند؟
لطافت و زيبائي و اعجازين‌بودن سوره‌هاي قرآن، در ترجمه از دست خواهد رفت و زيباترين ترجمه‌هاي بشري، هرگز جانشين لطافت و زيبائي كلام خداوند و آهنگ دلنشين و دل‌نواز آن نخواهد شد.



به گزارش سرویس دینی جام نیوز، ممكن است سؤال شود كه چرا ما نمي‌توانيم نماز را به فارسي بخوانيم در صورتي كه عربي خواندن نماز هيچ فايده‌اي براي ما ندارد بخاطر اينكه ما با عربي خواندن نماز چيزي نمي‌فهميم در صورتي كه اگر آن را فارسي بخوانيم به راحتي با خداي خودمان ارتباط برقرار كرده‌ايم. مگر هركس نمي‌تواند با هر زباني با خداي خود ارتباط برقراركند؟
خواندن نماز به زبان عربي، حكمت‌هاي متفاوتي دارد كه در ذيل به برخي از آنها اشاره مي‌شود:
۱– غناي زبان عربي از جهت واژگاني، ساختاري و معنائي –به ويژه در حوزه معارف ديني– به گونه‌اي است كه با ديگر زبان‌ها قابل قياس نيست. بررسي‌هاي انجام شده نشان مي‌دهد كه برخي از مفاهيم قرآني، در زبان‌هاي ديگر معادل ندارد. رايج‌ترين آيه قرآن، «بسم الله الرحمن الرحيم» به هيچ زباني ترجمه دقيق نشده است و گويي هيچ مترجمي نمي‌تواند معادل‌هاي دقيق براي برخي از واژه‌هاي به كار رفته در آن بيابد.
مارمادوك پيكتال، يكي از مترجمان نامدار قرآن به زبان انگليسي است. وي هرگز كلمه GOD را به جاي «الله» به كار نبرده است، بلكه «allah» را استعمال نموده و آن را از جهات متعددي برتر از «GOD» مي‌داند، بنابراين فارسي‌سازي نماز، مساوي با از دست دادن بسياري از وجوه معنائي دقيق و ژرف نماز است. [۱]
۲– لطافت و زيبائي و اعجازين‌بودن سوره‌هاي قرآن، در ترجمه از دست خواهد رفت و زيباترين ترجمه‌هاي بشري، هرگز جانشين لطافت و زيبائي كلام خداوند و آهنگ دلنشين و دل‌نواز آن نخواهد شد. «مارمادوك پيتكال» در مقدمه ترجمه انگليسي خود از قرآن مي‌نويسد: «قرآن را نمي‌توان ترجمه كرد؛ زيرا نغمه و آواي بي‌نظير و آهنگ دلنشين آن، انسان را دگرگون مي‌سازد و او را به خشوع و گريه و يا شور و شوق وا مي‌دارد». [۲]
مثالي كه مي‌توان زد اين است كه اگر كسي اشعار حافظ و يا سعدي و يا فردوسي را  ترجمه كند آن زيبائي و لطافتي كه در وزن و قافيه و دقت در انتخاب كلمات در جاي خود دارند، به كلي از بين مي‌روند و هيچگاه اشعار ترجمه شده، جاي خود شعر را نمي‌گيرند؛ بلكه با اين كار نظم و لطافت و زيبائي شعر از بين خواهد رفت. ترجمه قرآن و نماز هم دقيقا همين‌گونه خواهد بود. اگر قرآن و نماز ترجمه شوند آن لطافت و زيبائي و آهنگ مخصوص خود را از دست خواهد داد. همچنين در اين صورت ديگر قرآن معجزه نخواهد بود؛ چون ترجمه در حقيقت دخالت فهم بشر و جابجائي كلمات از جاي اصلي خود خواهند بود.
۳– زبان عربي، نه تنها زبان يك قوم؛ بلكه زبان دين ما است و آشنائي با آن، ما را مستقيما با پيام خدا و سنت قولي پيامبر (صلي‌ الله عليه و آله) و ائمه هدي (عليهم‌السلام) آشنا مي‌سازد. عربي بودن نماز، موجب انس و ارتباط دائمي مسلمانان با زبان دين و كتاب آسماني مي‌شود و زمينه آشنائي هر چه بهتر و مستقيم‌تر از معارف ديني را فراهم مي‌آورد.
۴– يكي از ابزارهاي وحدت انسان‌ها، اشتراك در زبان است و نماز الگوئي بسيار زيبا از وحدت بشري را به نمايش مي‌گذارد. پرستش خداي يگانه در سراسر جهان با افعال، اذكار و زبان واحد، چيزي است كه در هيچ جاي جهان، نظيري براي آن نمي‌توان يافت. وقتي كه تمام مسلمانان جهان در يك زمان و با يك زبان و به طرف يك قبله، نماز مي‌خوانند شكوه و عظمت مسلمانان را مي‌رساند و اين خود درسي ديگر براي اتحاد و يكپارچگي مسلمانان را تداعي مي‌كند و به ما يادآور مي‌شود.
۵– فهميدن و ترجمه نماز بسيار راحت است؛ يعني انسان در عرض دو ساعت كمتر و يا  بيشتر مي‌تواند تمام معاني نماز را ياد بگيرد و به راحتي آنها را بفهمد.     پی‌نوشت‌ها:
۱– پرسش و پاسخ‌هاي دانشجوئي، ج ۷ ص ۳۹۰
۲– همان



۰۹/۰۲/۱۳۹۴ - ۱۵:۵۳




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: جام نیوز]
[مشاهده در: www.jamnews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 128]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


دین و اندیشه
پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن