تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 8 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام حسن عسکری (ع):عبادت کردن به زیادی روزه و نماز نیست، بلکه (حقیقت) عبادت، زیاد در کار ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798190859




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نهج البلاغه به ژاپني ترجمه مي‌شود


واضح آرشیو وب فارسی:جوان آنلاین: نهج البلاغه به ژاپني ترجمه مي‌شود
حجت‌الاسلام سيدمحسن دين‌پرور ، معاون بنياد نهج‌البلاغه از طرح اجرايي ترجمه كتاب نهج البلاغه امام علي (ع) به زبان ژاپني خبر داد.
وي به ترجمه عهدنامه مالك اشتر و خطبه سي‌ويكم نهج‌البلاغه به زبان ژاپني اشاره كرد و افزود: قرار بر اين است كه بنياد نهج‌البلاغه با همكاري مركز مديريت حوزه‌هاي علميه و جامعه‌المصطفي و با كمك سه نفر از مترجمان زبده دانشگاه «ريوكوكو» در شهر كيوتوي ژاپن در طول مدت دو سال نهج‌البلاغه را به طور كامل به زبان ژاپني ترجمه كنند.

دين‌پرور ادامه داد: ايران و ژاپن كشورهاي بزرگ و متمدن و داراي فرهنگ غني در قاره آسيا هستند بنابراين ارتباطات فرهنگي ميان دو طرف مي‌تواند آثار مثبت فرهنگي براي مردم دو كشور داشته باشد. وي با اشاره به حضور تاكه شي كوموتو، دبير اول بخش سياسي سفارت ژاپن و خانواده‌اش در مراسم عاشوراي حسيني اظهار اميدواري كرد كه اين حضور زمينه تحكيم هرچه بيشتر روابط فرهنگي ميان تهران و توكيو باشد تا قابليت‌ها و ظرفيت‌هايي كه فرهنگ ژاپن دارد و همچنين قابليت‌هايي كه فرهنگ غني ايراني از آن برخوردار است در كنار هم قرار گيرند تا مردم دو كشور بتوانند از تأثيرات مشتركي كه اين ارتباط فرهنگي دارد، بهره‌مند شوند.

در همين حال تاكه شي كوموتو در تهران نيز درباره ترجمه كتاب نهج‌البلاغه امير‌المؤمنين علي (ع) به زبان ژاپني گفت: ترجمه كتاب نهج‌البلاغه، كار بزرگي است كه انجام آن مي‌تواند آثار مثبت زيادي در تقويت روابط دو كشور به ويژه روابط فرهنگي ميان تهران و توكيو داشته باشد. وي افزود: اين قدم بزرگي است كه بايد هرچه زودتر برداشته شود، براي اينكه با شناختي كه از امام علي(ع) و كتاب بزرگ نهج‌البلاغه دارم، مطمئن هستم كه ترجمه اين كتاب به زبان ژاپني مي‌تواند تأثيرات بسيار خوب و عميقي بر مردم ژاپن داشته باشد.




تاریخ انتشار: ۲۳ مهر ۱۳۹۵ - ۲۱:۱۸





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: جوان آنلاین]
[مشاهده در: www.javanonline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 25]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن