تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 8 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام حسین (ع):خوش اخلاقى عبادت است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798212622




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

«اول عاشقی» یودیت هرمان در راه است


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: چهارشنبه ۲۶ شهریور ۱۳۹۳ - ۰۹:۲۸




amin khosroshahi-24-25.JPG

محمود حسینی‌زاد از ترجمه آخرین رمان یودیت هرمان با عنوان «اول عاشقی» خبر داد. این مترجم به خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: این رمان حدود یک ماه قبل یعنی 14 اوت در آْلمان منتشر شده است، اما قبل‌تر از آن برای ترجمه به فارسی به نشر افق و من سپرده شده بود و من هم دو ماهی است بر روی ترجمه این آثر کار کرده‌ام. او درباره ترجمه این رمان اظهار کرد: چون رمان زبان خاصی دارد من هم برای درآوردن این زبان وسواس به خرج دادم اما الآن ترجمه‌اش در شرف تمام شدن است. حسینی‌زاد درباره موضوع رمان نیز توضیح داد: رمان درباره زنی است که با شوهر و بچه‌اش در حومه شهر زندگی می‌کند. زن کتاب‌خوان و خانواده‌دوست اما مثل دیگر قهرمان‌های یودیت هرمان منزوی است. در ادامه رمان زن توسط یکی از همسایگانش که یک پیرمرد است مورد آزار و اذیت قرار می‌گیرد و این باعث می‌شود به گذشته خود رجوع کند. این مترجم همچنین از ترجمه رمان دیگری با نام «شاه پیر در تبعیدگاهش» نوشته نویسنده اتریشی - آلمانی با نام آرنو جِیگر خبر داد و درباره این کتاب نیز گفت: رمان درباره پدری است که دچار فراموشی می‌شود و فرزندانش از او نگه‌داری می‌کنند. فراموشی و حضور فرزندان در کنار پدر که در جنگ حضور داشته و جنگ بر او تأثیر گذاشته است و باعث رجوع او به گذشته می‌شود. حسینی‌زاد گفت، این کتاب هم قرار است از سوی نشر افق به چاپ برسد. انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 43]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن