تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 8 آذر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):سه چيز است كه اگر مردم آثار آن را مى دانستند، به جهت حريص بودن به خير و بركتى ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1835115535




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معادل فارسی کلمات «فلش»، «کمپوت» و «گارانتی» چیست؟


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: بدرود بیگانه-58
معادل فارسی کلمات «فلش»، «کمپوت» و «گارانتی» چیست؟
فرهنگستن زبان و ادب فارسی، معادل فارسی کلمات «فلش»، «کمپوت» و «گارانتی» را کلمات «پیکانه»، «خوشاب» و «تضمین یا ضمانت» قرار داده است.


به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ زبان فارسی در سیر تحول خود به زمان‌هایی می‌رسد که وا‍‍ژه‌های زبان‌های دیگر چون مغولی به زبان فارسی وارد می‌شود. ورود این کلمات به زبان فارسی زمانی اتفاق افتاد که چنگیز خان مغول به ایران حمله کرد و بر این کشور مسلط شد. همزمان با این تسلط بود که واژه‌های مغولی به زبان فارسی راه پیدا کردند. در این زمان حکام محلی مغول نیز بر شهر‌های مختلف ایران حکومت می‌کردند. شاعرانی چون حافظ به مبارزه با حکام ظالم مغول می‌پردازند. مخالفت این شاعران با بیان مضامینی چون دوری از ریا نشان داده می‌شد. در کنار آن این شاعران از مدح پادشاهان مغول سرباز می‌زنند. در آن زمان یکی از راه‌های تبلیغ حکومت و ماندگاری اسم پادشاهان، مدح شاعران بود. وارد نشدن وا‍ژه‌های مغولی به شعر سبب شد این واژه‌ها در دوران‌های بعد متروک شوند. در این مسئله نمی‌توان از غلبه فرهنگ ایرانی بر حاکمان مغول غفلت ورزید.


1- «فلش»: معادل آن را «پیکانه» قرار داده‌اند. این واژه از ترکیب اسم و «های تصغیر» ساخته شده است. کلمه «پیکان» را می‌توان در جای جای شاهنامه فردوسی مشاهده کرد. این واژه در هنگام بیان جنگ‌ها به‌کار می‌رود. از جمله می‌توان به داستان رستم و اسفندیار اشاره کرد. در آن جایی که رستم، پیکان نیزه خود را آب دیده می‌کند تا چشمان اسفندیار را نشانه بگیرد و او را از پای درآورد. البته این اتفاق پس از یک جنگ درونی در رستم اتفاق می‌افتد. کلمه «پیکان» در این زمان به معنای «نوک نیزه» بود و امروزه این معنا متروک شده است. البته این معادل در زبان فارسی به‌کار نمی‌رود. به دلیل آنکه قرابت معنایی بین این دو کلمه پیدا نمی‌کنند.


2- «کمپوت»: معادل آن را «خوشاب» قرار داده‌اند. این معادل از ترکیب دو اسم ساخته شده است و در زبان امروز به‌کار نمی‌رود به دلیل آنکه علاوه بر تطابق معنایی از نظر زیبایی شناسی نیز این کلمه با مشکل مواجه است. مجموع این عوامل سبب می شود، کلمه‌ای در زبان فارسی به‌کار نرود. هرچند واژه از نظر اصول ساخت کلمه و قوانین ساخت واژه مشکلی نداشته باشد و براساس قوانین قرار گرفتن واج‌ها در زبان فارسی ساخته شود. در زبان فارسی هیچگاه کلمه‌ای با مصوت آغاز نمی‌شود. این مسئله‌ای است که می‌توان در کلمات ساخت فرهنگستان زبان و ادب فارسی مشاهده کرد.


3- «گارانتی»: معادل آن را «تضمین یا ضمانت» وضع کرده‌اند. تمام این واژه ها، کلمه عربی هستند که در زبان فارسی معادل کلمه لاتین قرار داده شده است. کلمه «تضمین»، مصدر باب تفعیل و کلمه «ضمانت» مصدر باب مفاعلت است البته «تای گرد» عربی در زبان فارسی به صورت کشیده نوشته شده است. این معادل‌ها در زبان امروز به‌کار می‌روند اما کاربرد کلمه لاتین را نیز می‌توان در زبان امروز مشاهده کرد.




انتهای پیام/



اخبار مرتبط

معادل فارسی کلمات «فلاور باکس»، «کلاسه بندی» و «لژ» چیست؟
معادل فارسی کلمات« سینک »، « فلاش تانک » و « کلاسه » چیست؟
بدرود بیگانه هفته ششم
معادل فارسی کلمات «سوییت»، «فلاسک» و «کریستال» چیست؟
معادل فارسی کلمات « سوژه »، « فریز کردن » و « کپسول » چیست؟
معادل فارسی کلمات «سنسور»، «فاکس کردن» و «کاغذ استنسیل» چیست؟
معادل فارسی کلمات «سندیکا»، «فاکس» و «کارتابل» چیست؟
معادل فارسی کلمات «تله تکست»، «سمبولیک» و «فاز» چیست؟
معادل فارسی کلمات «پن»، «پنر» و «وایلد سوند» چیست؟
معادل فارسی کلمات «تیرا‍‍ژ»، «سمبولیسم» و «شیفتی» چیست؟




۲۹ تير ۱۳۹۴ - ۱۹:۳۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 43]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن