تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 18 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هر بنده اى بر همان چيزى كه در درون داشته و با آن از دنيا رفته، برانگيخته مى شود...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1827110166




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معادل فارسی کلمات «پیش فاکتور»، «تکنوگرات» و «دوپینگ» چیست؟


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: بدرود بیگانه-42
معادل فارسی کلمات «پیش فاکتور»، «تکنوگرات» و «دوپینگ» چیست؟
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «پیش فاکتور»، «تکنوگرات» و «دوپینگ» را «پیش برگ»، «فن سالار» و «زور افزایی» قرار داده است.


به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران، در دوره ساسانیان بود که رسم الخط فارسی تغییر کرد و حروف فارسی مانند حروف عربی نوشته شد. تا قبل از آن دوران، حروف زبان فارسی مانند شکل امروزی اش نبود. پس از این دوران بود که زبان فارسی با سیر تحول آشنا شد. در این سیر تحول، تغییراتی در کلمات زبان فارسی رخ داد. البته این تغییرات یکباره ایجاد نشد و در طی قرن ها اتفاق افتاد در این بین تحولات سیاسی و اجتماعی بی تاثیر نبود این تحولات سبب تغییر فرهنگ مردم شد و نمود بیرونی خود را در تغییر کلمات نشان داد. البته این تغییرات به گونه ای آرام بود که کمتر فارسی زبانی متوجه آن می شد.


1-«پیش فاکتور» برای این کلمه معادل « پیش برگ » را وضع کرده اند. این کلمه از دو اسم تشکیل شده است  در این ترکیب کلمه « برگ » را مشاهده می کنیم که در قدیم معادل « زاد و توشه » و « برگ درختان » به کار می رفته است و امروز در معنای جدید « ورقه کاغذ » نیز به کارمی رود. این معادل در زبان امروز به کارنمی رود به دلیل آنکه قرابت میان « برگ » و « فاکتور » چندان مشخص نیست و از طرف دیگر به مسئله زیبایی شناسی این کلمه چندان توجه نشده است.


2-«تکنوگرات» معادل « فن سالار » را برای آن وضع کرده اند. این کلمه از دو اسم ساخته شده است که مفهوم هر دوآنها  برای مردم آشنا است اما ترکیب این دو با یکدیگر چندان مانوس نیست و حتی نمی توان متصور بود که گذشت زمان بتواند راه حل کاربرد آن شود. به دلیل آنکه کاربرد این واژه برای مردمان ده سال بعد سخت تر از الان خواهد بود. این مسئله به نحوه تفکر آنها بازمی گردد و نمی توان از تاثیر طرز فکر فرد در انتخاب کلمه غفلت ورزید.


3-«دوپینگ» معادل «زورافزایی» را برای آن قرار داده اند این کلمه از ترکیب اسم، بن مضارع فعل « افزودن » و « یاء » نسبت ساخته شده است. تک تک اجزای آن در زبان امروز به کارمی رود اما این معادل کاربردی در بین مردم ندارد دلیل این امر را می توان در زیباشناسی کلمه جستجو کرد هنوز هم در زبان فارسی کاربرد کلمه « دوپینگ » به استفاده از معادل فارسی آن ارجحیت دارد به دلیل آنکه این معادل فاقد بار منفی کلمه « دوپینگ » است و این مسئله در ساخت معادل آن رعایت نشده است. کلمات در هر زبانی بار معنایی متفاوتی دارند نمی توان معادل یک کلمه با بار معنایی منفی، کلمه ای با بارمعنایی مثبت قراردارد. حتی در کلماتی که بار معنایی یکسانی دارند، باز هم مفهوم مثبت یا منفی این کلمات با یکدیگر متفاوت است این مسئله رادر کاربرد کلمه ساده ای چون « بنشین » و « بفرما » نیز می توان مشاهده کرد.






انتهای پیام/





اخبار مرتبط

معادل فارسی کلمات « پورسانت »، « تست کردن » و « دکوراسیون » چیست؟
مروری بر بدرود بیگانه باشگاه خبرنگاران(4)
معادل فارسی کلمات « پلی کپی »، « تسترآون» و « دکوراتیو » چیست؟
معادل فارسی کلمات «پلمب»، «دکوراتور» و «روتوش» چیست؟
معادل فارسی کلمات «پروفرما»، «تیسر» و «دکور» چیست؟
معادل فارسی کلمات «پرسنل»، «تست» و «پروژکتور» چیست؟




۱۳ تير ۱۳۹۴ - ۱۹:۳۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 49]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن