تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 8 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر (ع):هر چیزی قفلی دارد و قفل ایمان مدارا کردن و نرمی است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798252942




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معادل فارسی کلمات «فیلتر»، «موکت» و «هارمونیک» چیست؟


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: بدرود بیگانه-64
معادل فارسی کلمات «فیلتر»، «موکت» و «هارمونیک» چیست؟
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی کلمات «فیلتر»، «موکت» و «هارمونیک» را کلمات «پالایه»، «فرشینه» و «هماهنگ» قرار داده است.


به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛  ساخت کلمه مسئله‌ای نیست که تنها با قرار گرفتن اسامی، افعال و پسوند‌ها در کنار یکدیگر به‌وجود بیاید و با وارد کردن آن به زبان فارسی پایان بپذیرد. هنگام ساخت کلمه باید به مسئله رواج آن در زبان فارسی توجه کرد. ساخت هر کلمه به معنای ورود مفهومی جدید به زبان فارسی است. هنگامی که این انتقال معنا به درستی انجام نشود، کلمه در زبان فارسی رواج پیدا نمی‌کند. افزودن کلمات بی‌معنا و نامفهوم به زبان فارسی، دایره واژگان این زبان را با مشکل مواجه می‌کند. در آینده این مسئله می‌تواند حتی به قیمت وجود لطمه به زبان فارسی و تغییر قضاوت‌های جهان درباره فرهنگ ایرانی و این زبان تمام شود. اگر سعدی، حافظ، مولانا و خیام کلماتی بی معنا و نامفهوم را در زبان فارسی به‌کار می‌بردند، یا حتی معادل‌هایی عجیب برای زبان مغولی در آن زمان ساخته می‌شد، به طور قطع نام و نشانی از گنجینه ادب فارسی باقی نمی‌ماند و تمام زحمات فردوسی‌ها، سنایی‌ها، رودکی‌ها و انوری‌ها برباد می‌رفت. عقب ماندگی در زمینه تولید، تکنولوژی، فرمول‌های ریاضی و شیمی در آینده قابل جبران است، اما عقب ماندگی فرهنگی و ساخت کلمات نامانوس در آینده هرگز جبران نمی‌شود. در هنگام ساخت و کاربرد واژه یادمان باشد، ادبیات مسیر سختی را برای رسیدن به شرایط کنونی پیموده است و ادیبان برای رساندن زبان فارسی به جایگاه کنونی رنج زیادی برده و می‌برند. رنجی که شاید هیچ کس توان حمل یک لحظه آن را نداشته باشد.
1- «فیلتر»: معادل آن را کلمه «پالایه» قرارداده‌اند. این معادل از بن مضارع فعل «پالای» و پسوند «های بیان حرکت» ساخته شده است. این معادل در زبان امروز به‌کار نمی‌رود. به دلیل آنکه در این کلمه نباید از این پسوند استفاده می‌شد. در زبان فارسی هر پسوندی را نمی‌توان برای ساخت هر کلمه‌ای قرارداد. زیرا هر پسوند کاربرد و بار معنایی مخصوص به خود را دارد. به عنوان مثال قرار گرفتن پسوند «کاف تصغیر» در کنار برخی کلمات بارمعنایی توهین آمیزی دارد. در صورتی که بخواهیم صفت «کوچک» را برای این کلمات به‌کار ببریم. استفاده از خود صفت به منظور پرهیز از توهین شایسته‌تر خواهد بود. به جای این معادل می‌توان از کلمه «پالایش» استفاده کرد. این کلمه در زبان امروز به‌کار می‌رود.


2- «موکت»: معادل آن را کلمه «فرشینه» وضع کرده‌اند. این کلمه از ترکیب اسم و پسوند شباهت «ینه» ساخته شده است. کلمات دیگری چون «سیمینه» و «زرینه» نیز با این پسوند در زبان فارسی وجود دارد. این معادل کاربرد چندانی در زبان امروز ندارد. این مسئله نیازمند گذشت زمان و انس بیشتر مردم با این معادل‌ها خواهد بود. انبوه معادل‌هایی که در زبان امروز به‌کار‌ نرفته است سبب شده تا حساسیت‌های بیشتر و عمیق‌تری در سطح جامعه نسبت به این موضوع ایجاد شود.


3- «هارمونیک»: معادل آن را کلمه «هماهنگ» قرار داده‌اند. این کلمه از ترکیب دو اسم و میانوند ( ا ) ساخته شده است. به دلیل کاربرد زیاد این کلمه در زبان فارسی کمتر به مشتق- مرکب بودن این کلمات توجهی می‌شود. در صورتی که این معادل در ردیف این کلمات قرار می‌گیرد. کاربرد کلمه معادل را در زبان امروز مشاهده می‌کنیم، اما نمی‌توان تمام این کاربرد‌ها را معادل کلمه لاتین دانست. بلکه گاهی کلمه به طور مستقل در زبان فارسی به‌کار می‌رود.




انتهای پیام/



اخبار مرتبط

معادل فارسی کلمات «فیش»، «مکانیزه» و «هارمونی» چیست؟
معادل فارسی کلمات « فولکلوریک »، « مانیفست » و « ویلچر » چیست؟
بدرود بیگانه هفته هفتم
معادل فارسی کلمات «فولکلور»، «مارگارین» و «نان تست» چیست؟
معادل فارسی کلمات «فود پروسسور»، «کنستانتره» و «لوستر» چیست؟
معادل فارسی کلمات «فلش»، «کمپوت» و «گارانتی» چیست؟
معادل فارسی کلمات «فلاور باکس»، «کلاسه بندی» و «لژ» چیست؟
معادل فارسی کلمات« سینک »، « فلاش تانک » و « کلاسه » چیست؟
بدرود بیگانه هفته ششم




۰۴ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۹:۳۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 45]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن