تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 8 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر(ع):هرچیز بهاری دارد و بهار قرآن ماه رمضان است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798233648




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

دوبله سریال عربی «امام رضا(ع)» برای تلویزیون ایران


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: سه‌شنبه ۱۳ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۲:۴۹




1438172465393_۲۰۱۵۰۷۲۷_۱۵۰۰۳۸.jpg

امیرمحمد صمصامی از دوبله‌ی سریال جدید عربی با عنوان «جواد‌الائمه» برای پخش از شبکه افق خبر داد. این دوبلور پیشکسوت در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، وضعیت مدیریت این روزهای حوزه‌ی دوبله در صداوسیما را خوب ارزیابی کرد و در عین حال انتقاداتی را از دوبله و پخش سریال‌های کره‌ای، ژاپنی و چینی مطرح کرد. صمصامی که این روزها علاوه بر مدیر دوبلاژی سریال «جواد‌الائمه»، در رادیو نیز مشغول گویندگی است، درباره دوبله این سریال عربی مطرح کرد: این سریال 30 قسمتی قرار است از شبکه افق روی آنتن برود و در حال حاضر مدتی است که کار دوبله آن را شروع کرده‌ایم. او با اشاره به دوبله دشوار سریال «جواد‌الائمه» گفت: تاکنون 18 قسمت از این مجموعه دوبله شده است. وی سپس درباره‌ی داستان این مجموعه نیز مطرح کرد: «جواد‌الائمه» زندگی امام رضا (ع) را تا به دنیا آمدن امام جواد (ع) مرور می‌کند.

امیر محمد صمصامی

صمصامی که به عنوان مدیر دوبلاژ این مجموعه کار را هدایت می‌کند، صداپیشگی نقش امام جواد (ع) را بر عهده دارد. او از منوچهر اسماعیلی به عنوان گوینده نقش امام رضا (ع) در این مجموعه یاد کرد. تورج مهرزادیان نیز قرار است صداپیشه نقش مأمون باشد. علی همت مومی‌وند، حسین عرفانی، خسرو شمشیرگران، زویا خلیل‌آذر، معصومه آقاجانی، بیژن علی‌محمدی، محمدعلی دیباج، عزت‌الله اطلسی، فریبا رمضان‌پور، مریم راد‌پور، مرضیه صفی‌خانی، علیرضا باشکندی، شروین قطعه‌ای، میرطاهر مظلومی، جلیل فرجاد، حسن کاخی، ابوالقاسم محمدطاهر، مریم جلینی، زهرا سوهانی، شوکت حجت، شایان شام‌بیاتی، رهبر نوربخش، ابوالفضل شاه بهرامی، نیما نیکویی از جمله هنرمندانی هستند که کار دوبله «جواد‌الائمه» را بر عهده دارند. صمصامی در ادامه با بیان اینکه تاکنون 60 نفر از هنرمندان عرصه دوبله تا قسمت 18 این سریال همکاری کرده‌اند، گفت: رفته رفته قرار است بر تعداد این هنرمندان اضافه شود. این هنرمند عرصه دوبله در ادامه گفت‌وگوی خود درباره وضعیت دوبله در صداوسیما نیز اظهار کرد:‌ متأسفانه تلویزیون این روزها گرایش زیادی به پخش سریال‌های کره‌ای، ژاپنی و چینی دارد. چرا نباید سریال‌های ایتالیایی و فرانسوی از تلویزیون پخش شود. در حالی که هر چه کارها با کیفیت‌تر و زیبا باشند، دوبلورها هم مجاب می‌شوند بهتر دوبله کنند. اما هر چه کارها ضعیف باشند کیفیت دوبله هم پایین می‌آید. او در ادامه همچنین عنوان کرد: مدیریت واحد دوبلاژ آقای ترازنده و نقیی تلاش خود را در حال حاضر داشته‌اند و دوست دارند دوبلورها وارد کار شوند. اما این نکته باید از مدیران بالادست هم سرچشمه بگیرد و آن‌ها هم پشتیبانی کنند. صمصامی گفت: این همه برنامه با این صداها پر می‌شود ولی آن بهایی که باید داده شود، نمی‌شود. او سپس بخشی از مشکلات دوبله را به سانسور و تغییر روند قصه مرتبط دانست و گفت: هر چه داستان یک سریال واقعی‌تر دوبله شود تأثیر خودش را بهتر خواهد گذاشت که این کمتر اتفاق می‌افتد. صمصامی که این روزها در رادیو ایران در برنامه «خیابان ایران» گویندگی می‌کند نیز گفت: تم اصلی این برنامه رزمنده‌ها و دوران دفاع مقدس است که به شکل لطیفی به 30 سال پیش نقبی زده می‌شود. او گفت: برنامه «خیابان ایران» خاطرات و حال و هوای بچه‌های جنگ را تداعی می‌کند. این برنامه خیلی شاعرانه و لطیف به سراغ کسانی می‌رود که ایثار کرده‌اند و همه آرزوهایشان این بوده که خیابانی به نام ایران درست شود. کوچه ملی،‌خاطرات ملی از جمله آیتم‌های دیگر این برنامه است که آن را بسیار دوست دارم.

امیر محمد صمصامی

انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 46]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن