تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 25 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هر كس از مرد يا زن مسلمانى غيبت كند، خداوند تا چهل شبانه روز نماز و روزه او را نپذير...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1829488675




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

دوبله سریال عربی «امام رضا(ع)» برای تلویزیون ایران


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: سه‌شنبه ۱۳ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۲:۴۹




1438172465393_۲۰۱۵۰۷۲۷_۱۵۰۰۳۸.jpg

امیرمحمد صمصامی از دوبله‌ی سریال جدید عربی با عنوان «جواد‌الائمه» برای پخش از شبکه افق خبر داد. این دوبلور پیشکسوت در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، وضعیت مدیریت این روزهای حوزه‌ی دوبله در صداوسیما را خوب ارزیابی کرد و در عین حال انتقاداتی را از دوبله و پخش سریال‌های کره‌ای، ژاپنی و چینی مطرح کرد. صمصامی که این روزها علاوه بر مدیر دوبلاژی سریال «جواد‌الائمه»، در رادیو نیز مشغول گویندگی است، درباره دوبله این سریال عربی مطرح کرد: این سریال 30 قسمتی قرار است از شبکه افق روی آنتن برود و در حال حاضر مدتی است که کار دوبله آن را شروع کرده‌ایم. او با اشاره به دوبله دشوار سریال «جواد‌الائمه» گفت: تاکنون 18 قسمت از این مجموعه دوبله شده است. وی سپس درباره‌ی داستان این مجموعه نیز مطرح کرد: «جواد‌الائمه» زندگی امام رضا (ع) را تا به دنیا آمدن امام جواد (ع) مرور می‌کند.

امیر محمد صمصامی

صمصامی که به عنوان مدیر دوبلاژ این مجموعه کار را هدایت می‌کند، صداپیشگی نقش امام جواد (ع) را بر عهده دارد. او از منوچهر اسماعیلی به عنوان گوینده نقش امام رضا (ع) در این مجموعه یاد کرد. تورج مهرزادیان نیز قرار است صداپیشه نقش مأمون باشد. علی همت مومی‌وند، حسین عرفانی، خسرو شمشیرگران، زویا خلیل‌آذر، معصومه آقاجانی، بیژن علی‌محمدی، محمدعلی دیباج، عزت‌الله اطلسی، فریبا رمضان‌پور، مریم راد‌پور، مرضیه صفی‌خانی، علیرضا باشکندی، شروین قطعه‌ای، میرطاهر مظلومی، جلیل فرجاد، حسن کاخی، ابوالقاسم محمدطاهر، مریم جلینی، زهرا سوهانی، شوکت حجت، شایان شام‌بیاتی، رهبر نوربخش، ابوالفضل شاه بهرامی، نیما نیکویی از جمله هنرمندانی هستند که کار دوبله «جواد‌الائمه» را بر عهده دارند. صمصامی در ادامه با بیان اینکه تاکنون 60 نفر از هنرمندان عرصه دوبله تا قسمت 18 این سریال همکاری کرده‌اند، گفت: رفته رفته قرار است بر تعداد این هنرمندان اضافه شود. این هنرمند عرصه دوبله در ادامه گفت‌وگوی خود درباره وضعیت دوبله در صداوسیما نیز اظهار کرد:‌ متأسفانه تلویزیون این روزها گرایش زیادی به پخش سریال‌های کره‌ای، ژاپنی و چینی دارد. چرا نباید سریال‌های ایتالیایی و فرانسوی از تلویزیون پخش شود. در حالی که هر چه کارها با کیفیت‌تر و زیبا باشند، دوبلورها هم مجاب می‌شوند بهتر دوبله کنند. اما هر چه کارها ضعیف باشند کیفیت دوبله هم پایین می‌آید. او در ادامه همچنین عنوان کرد: مدیریت واحد دوبلاژ آقای ترازنده و نقیی تلاش خود را در حال حاضر داشته‌اند و دوست دارند دوبلورها وارد کار شوند. اما این نکته باید از مدیران بالادست هم سرچشمه بگیرد و آن‌ها هم پشتیبانی کنند. صمصامی گفت: این همه برنامه با این صداها پر می‌شود ولی آن بهایی که باید داده شود، نمی‌شود. او سپس بخشی از مشکلات دوبله را به سانسور و تغییر روند قصه مرتبط دانست و گفت: هر چه داستان یک سریال واقعی‌تر دوبله شود تأثیر خودش را بهتر خواهد گذاشت که این کمتر اتفاق می‌افتد. صمصامی که این روزها در رادیو ایران در برنامه «خیابان ایران» گویندگی می‌کند نیز گفت: تم اصلی این برنامه رزمنده‌ها و دوران دفاع مقدس است که به شکل لطیفی به 30 سال پیش نقبی زده می‌شود. او گفت: برنامه «خیابان ایران» خاطرات و حال و هوای بچه‌های جنگ را تداعی می‌کند. این برنامه خیلی شاعرانه و لطیف به سراغ کسانی می‌رود که ایثار کرده‌اند و همه آرزوهایشان این بوده که خیابانی به نام ایران درست شود. کوچه ملی،‌خاطرات ملی از جمله آیتم‌های دیگر این برنامه است که آن را بسیار دوست دارم.

امیر محمد صمصامی

انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 51]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن