تبلیغات
تبلیغات متنی
محبوبترینها
ساقدوش کیست ؟ | وظیفه ساقدوش در مراسم عقد و عروسی چیست ؟
قایقسواری تالاب انزلی؛ تجربهای متفاوت با چاشنی تخفیف
چگونه ویزای توریستی فرانسه را بگیریم؟
معرفی و فروش بوته گرافیتی ریخته گری
بهترین بروکر برای معاملات فارکس در سال 2024
تجربه رانندگی با لندکروز در جزیره قشم؛ لوکسترین انتخاب
اکسپرتاپ: 10 شغل پردرآمد برای مهاجران کاری در کانادا
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1817611820
انتقال علماء، کتاب و ترجمه از عوامل تمدنساز است
واضح آرشیو وب فارسی:مهر: ولایتی در سازمان فرهنگ:
انتقال علماء، کتاب و ترجمه از عوامل تمدنساز است
شناسهٔ خبر: 3856073 - چهارشنبه ۱ دی ۱۳۹۵ - ۱۲:۳۹
دین و اندیشه > همایش ها و میزگردها
.jwplayer{ display: inline-block; } مشاور مقام معظم رهبری در اموربینالملل درمراسم هفته پژوهش سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی با تاکید بر اینکه اروپا علم رااز مسلمانان آموخت، گفت: انتقال علماء، کتاب وترجمه از عوامل تمدنساز است. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی و اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم گرامیداشت «هفته پژوهش»، رونمایی از ۱۱۰ اثر پژوهشی در حوزه روابط فرهنگی و بینالمللی و همچنین معرفی پژوهشگران برتر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، پیش از ظهر امروز (سهشنبه ۳۰ آذر) با حضور علیاکبر ولایتی، مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل، ابوذر ابراهیمیترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، جمعی از پژوهشگران کشورمان و اساتید این حوزه و همچنین کارکنان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در محل حسینیه الزهرا (س) برگزار شد. در این مراسم، علیاکبر ولایتی، مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل در سخنرانی خود با تقدیر رونمایی از ۱۱۰ اثر پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در حوزه روابط فرهنگی و بینالمللی، گفت: ترجمه و انتشار آثار پژوهشی در حوزه روابط فرهنگی و بینالمللی به زبانهای دیگر، ابتکاری است در راستای انتقال فرهنگ اسلامی ـ ایرانی که پس از انقلاب اسلامی ایران تحول یافته است و پیش از آن، انتقال مفاهیم ارزشی و فرهنگی به جوامع دیگر، در کشور ما صورت نمیگرفت. وی در ادامه با بیان اینکه موضوع فرهنگ ایرانی به قدمت تاریخ بشر و فرهنگ اسلامی به قدمت تاریخ دین مبین اسلام است، افزود: ایرانیها همیشه مردمی فرهنگی بودند و خواهند بود و بیشترین نقش را در تمدن اسلامی ایفا کردهاند و همچنان پرچمدار بازسازی و بازنگری تمدن اسلامی، ایرانیان هستند. وی ضمن اشاره به چند نکته در خصوص اهمیت ترجمه به عنوان ابزاری برای انتقال فرهنگ یک قوم به قومی دیگر است، گفت: اسلام سعه صدری دارد که آن را به ملتهای مختلف منتقل کرده و موجب جهانی شدن همه دستاوردهایش شده است. وی ادامه داد: در حالیکه بسیاری از مکاتب، مذاهب و روشها نتوانستند بر اقوام و فرهنگهای دیگر مسلط شوند، اسلام در این باره موفق عمل کرد. برخی این بحث را مطرح میکنند که این تمدن مسلمانان و یا تمدن اسلامی است؛ پاسخ آن، هر دو تمدتهاست، یعنی هم تمدن اسلام و هم تمدن مسلمانان. ولایتی همچنین گفت: هیچ کسی به اجبار دین مبین اسلام را نمیپذیرد، «لا إِکْراهَ فِی الدِّینِ قَدْ تَبَیَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَیِّ ...»؛ اسلام بر خلاف بسیاری از مکاتب و مذاهب، هر سخن نیکی را قبول میکند. زمانی که اسلام در جهان گسترش یافت، بهترین ارزشهای هر قوم و فرهنگ و تمدنی را پذیرفت و داخل مجموعه فرهنگ اسلامی قرار داد که این هنر اسلام است. مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل تأکید کرد: زمانی که اسلام با تمدنهای دیگر مجاورت داشت آنها را نفی نکرد. گاهی ادعایی مبنی بر کتابسوزی مسلمانان مطرح میشود؛ این اتهام واهی است زیرا اسناد تاریخی موجود خلاف این ادعای واهی را اثبات میکند. وی در سخنان خود، از مهمترین راههای انتقال فرهنگها ترجمه آثار به زبانهای مختلف دانست و گفت: حنین بن اسحاق و اسحاق بن حنین، پدر و پسری هستند که در قرون دوم و سوم ۲۲۰ کتاب و رساله را از زبانهای یونانی و سریانی به عربی ترجمه کردند. در نمونهای دیگر، فارابی زبان یونانی یاد گرفت و دست به ترجمه کتاب «ما بعد الطبیعه» ارسطو کرد؛ چون ترجمه قبلی این کتاب دچار اشکال بود. انتقال علماء، کتاب و ترجمه؛ سه عامل مهم علم و تمدن ولایتی در بخش دیگری از سخنانش به ترجمه کتب در تاریخ اسلام اشاره و تصریح کرد: از راههای دیگر انتقال فرهنگی ترجمه کتابها و انتقال دانشمندان بوده است. ابوریحان بیرونی، ابوسهل مسیحی و ابنسینا با اجبار به دربار غزنوی دعوت شدند. ابوریحان در دربار محمود عزنوی حاضر شد، ابوسهل مسیحی در مسیر فوت کرد و ابنسینا هم به دلیل مذهب شیعه که داشت، از خوارزم گریخت و ابتدا به دربار آل زیار و بعد به دربار آلبویه پناه آورد.
وی سپس با بیان اینکه انتقال علما، کتاب و ترجمه، سه عامل مهم انتقال علم، فرهنگ و تمدن است، ادامه داد: اسلام جمعکننده همه تمدنها است و اروپا، علم خود را با استفاده از تلاشهای علمی مسلمانان آموختند و بارور کردند. این تأثیر به اندازهای است که؛ کاغذ و باروت اختراع چینیهاست اما اروپاییها آن را به نام مسلمانان میشناسند. اعداد ۰ تا ۹ اختراع هندیهاست اما در کشورهای اروپایی به آن اعداد عربی میگویند. بر این اساس تأکید میشود که مسلمانان در شکلدهی تمدن بشری، نقش اساسی داشتهاند. فرهنگ امروز مسلمانان در بیداری اسلامی جلوتر از غرب است ولایتی در ادامه سخنان خود، افزود: غربیها معتقدند هر چه تمدن وجود دارد برای آنهاست در حالیکه تمدن متعلق به تمام بشر است نه یک قوم خاص. ما دلایل متعددی داریم که نشان میدهد مسلمانان تمدنی را که از یونان و روم گرفتند بسیار بر آن افزودند. حتی در تاریخ آمده که فیثاغورث حدود ۱۰ سال در ایران زندگی میکرد و بسیاری از علومش را از ایرانیان و هندیها آموخت. بنابراین بسیاری از کتب ما که در بخش دوم ترجمه در اروپا منتقل و ترجمه شد، برای طالبان علم در اروپا سرآمد شد. مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل یادآور شد: فرهنگ امروز مسلمانان در بیداری اسلامی جلوتر از غرب است، امروز مشخص است که فرهنگ غرب منحط شده و مناظرات اخیر کاندیداهای آمریکا این امر را تأیید میکنند، چرا که هر کدام سعی داشتند یکدیگر را به بیاخلاقی و بیارزشی متهم کنند. این مناظرات درپوش را از جامعهای که دچار ضدارزشی و بیاخلاقی شده برداشته است، بنابراین غرب امروز احتیاج به فرهنگ ما دارد. وی تأکید کرد: ما در سایه بیداری اسلامی و پرچمداری ایران در برابر چهره وارونهای که غرب از اسلام نشان میدهد، ایستادهایم. ولایتی در سخنان پایانی خود، ضمن تبریک انتخاب مجدد ابراهیمیترکمان به عنوان رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در جلسه شورای عالی این سازمان، گفت: دکتر ابراهیمیترکمان، فرد شایستهای هستند و خداوند بر طول عمرشان بیفزاید. فعالیتهای سازمان فرهنگ معطوف به مدیریت روابط فرهنگی بینالمللی است در ابتدای این مراسم، قهرمان سلیمانی، معاون پژوهشی و آموزشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی طی سخنانی، ضمن تسلیت فرارسیدن سالروز شهادت صادق گنجی، اولین شهید اقتدار فرهنگی کشورمان به مدیریت و راهبری روابط فرهنگی بینالمللی و سیاستگزاری و هماهنگی برنامهها در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اشاره کرد. وی اظهار کرد: مجموعه فعالیتهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی معطوف به مدیریت روابط فرهنگی بینالمللی است. آنچه که در طول این مدت بر آن تلاش شده، انتقال فرهنگ ایرانی و اسلامی به جهانیان بوده که این روند با بهرهگیری از بدنه کارشناسی سازمان محقق شده است. سلیمانی افزود: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در تلاش است تا با بهرهگیری از دانش سازمانی و توان فرهیختگان در قالب فعالیتهای متنوع و گوناگون مخاطبان خود را با گوشههایی از تمدن کهن هفت هزار ساله این مرز و بوم و دستاوردهای انقلاب شکوهمند اسلامی ایران آشنا کند. وی همچنین، بیان کرد: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بر این باور است که برنامهریزی در امور فرهنگی بینالمللی باید براساس تحقیق، پژوهش و مطالعه باشد تا اثربخشی برنامهها را شاهد باشیم. از اینرو گفتوگوهای دینی میان ادیان الهی پیرامون چالشها و گرفتاریهای بشر و همچنین، گفتوگوهای فرهنگی در دستور کار قرار داده است که میتواند به بسیاری از رنجهای جامعه انسانی پایان دهد. سلیمانی در پایان سخنان خود، یادآور شد: مجموعه کار علمی که از سوی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی طراحی و تولید میشود، مُتکی بر دانش و فضیلت است، چراکه اگر غیر از این باشد نتیجه نهایی آن سودمندی حاصل نخواهد شد. بنابر اعلام این خبر، در ادامه این مراسم رونمایی از ۱۱۰ اثر پژوهشی در حوزه روابط فرهنگی و بینالمللی و همچنین، معرفی پژوهشگران برتر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی صورت گرفت.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 35]
صفحات پیشنهادی
انتقال علما، کتاب و ترجمه عوامل ساخت تمدن است
انتقال علما کتاب و ترجمه عوامل ساخت تمدن است مشاور رهبر معظم انقلاب در امور بينالملل با تأکيد بر اينکه اروپا علم را از مسلمانان آموخت گفت انتقال علما کتاب و ترجمه از عوامل تمدنساز است به گزارش ايرنا علياکبرولايتي در مراسم رونمايي از 110 اثر پژوهشي سازمان فرهنگ و ارتباطا۱۳ کتاب تازه در مرکز ترجمه حوزه هنری آماده انتشار شد
محمد جواد آسمان ۱۳ کتاب تازه در مرکز ترجمه حوزه هنری آماده انتشار شد شناسهٔ خبر 3854950 - سهشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۵ - ۱۱ ۳۶ فرهنگ > کتاب jwplayer display inline-block; مرکز ترجمه حوزه هنری ۱۳ عنوان از کتابهای تازه خود را در معرض انتشار و رونمایی قرار داده است به گزارش خبرگزکتاب «چگونه یک نماز خوب بخوانیم؟» به چاپ هشتم رسید
اثر علیرضا پناهیان کتاب چگونه یک نماز خوب بخوانیم به چاپ هشتم رسید شناسهٔ خبر 3855002 - سهشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۵ - ۱۲ ۰۱ دین و اندیشه > اندیشکده ها jwplayer display inline-block; کتاب چگونه یک نماز خوب بخوانیم دهمین و جدیدترین اثر مکتوب حجتالاسلام پناهیان به چاپ هشتمرویکرد ترجمه فرهنگی درسیره پژوهی برگزار می شود
با ارائه مالک شجاعی رویکرد ترجمه فرهنگی درسیره پژوهی برگزار می شود شناسهٔ خبر 3854867 - سهشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۵ - ۱۱ ۲۰ دین و اندیشه > اندیشکده ها jwplayer display inline-block; مرکز تحقیقات امام علی ع پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی نشست رویکرد ترجمه فرهنگی درسیره پژوهی رانامزدهای بخش داستان ترجمه و دینی جشنواره کتاب کودک معرفی شدند
نامزدهای بخش داستان ترجمه و دینی جشنواره کتاب کودک معرفی شدند شناسهٔ خبر 3853718 - دوشنبه ۲۹ آذر ۱۳۹۵ - ۱۱ ۲۴ فرهنگ > کتاب jwplayer display inline-block; نامزدهای داستان ترجمه و دینی جشنواره کتاب کودک و نوجوان کانون پس از بررسی ۵۰۸ اثر داستانی ترجمه در بخش خردسال کالگوسازی جشنواره کتاب دین و پژوهش های برتر
یک پژوهشگر علوم قرآنی عنوان کرد الگوسازی جشنواره کتاب دین و پژوهش های برتر شناسهٔ خبر 3854982 - سهشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۵ - ۱۲ ۰۴ دین و اندیشه > اندیشمندان jwplayer display inline-block; یک پژوهشگر علوم قرآنی معتقد است معرفی آثار و نویسندگان برتر در حوزه دین می تواند برای جواکتاب «کاربردی سازی علوم انسانی در ایران» رونمایی می شود
در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی کتاب کاربردی سازی علوم انسانی در ایران رونمایی می شود شناسهٔ خبر 3845246 - جمعه ۱۹ آذر ۱۳۹۵ - ۱۳ ۴۲ دین و اندیشه > اندیشکده ها jwplayer display inline-block; کتاب درآمدی بر کاربردی سازی علوم انسانی در ایران که به کوشش زهرا حیانتقال 103 پایان نامه دانشجویی به مرکز اسناد و کتابخانه ملی
انتقال 103 پایان نامه دانشجویی به مرکز اسناد و کتابخانه ملی دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد تعداد 103 پایان نامه دانشجویی در قالب لوح فشرده به مرکز اسناد و کتابخانه ملی استان منتقل کرد به گزارش خبرنگار گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از یزد تعداد 103دو نشست در اندیشگاه فرهنگی کتابخانه ملی
امروز برگزار می شود دو نشست در اندیشگاه فرهنگی کتابخانه ملی شناسهٔ خبر 3840419 - یکشنبه ۱۴ آذر ۱۳۹۵ - ۱۴ ۱۸ دین و اندیشه > همایش ها و میزگردها jwplayer display inline-block; اندیشگاه فرهنگی کتابخانه ملی و ساختمان آرشیو امروز یکشنبه ۱۴ آذر میزبان دو نشست معاد از دیدگاصدرنشینی ترجمه ترانه علیدوستی از یک عشق لهستانی بر بازار کتاب
صدرنشینی ترجمه ترانه علیدوستی از یک عشق لهستانی بر بازار کتاب سه رمان روزها ماهها سالها اثر نویسنده چینی یان لیانکه بازگشت به کیلیبگز از سورژ شالاندن و ترجمه ترانه علیدوستی از ماجرای یک عاشقانه لهستانی که بعد از ۶۰ سال و درست آن طرف دنیا از طریق یک کتاب دختری ۱۴ سا-
دین و اندیشه
پربازدیدترینها