واضح آرشیو وب فارسی:مهر:
همایش «نظام حقوقی در اسلام» در ايتاليا برگزار شد
شناسهٔ خبر: 2789902 - دوشنبه ۸ تیر ۱۳۹۴ - ۱۰:۲۸
دین و اندیشه > اسلام در جهان
همایش «نظام حقوقی در اسلام» و آیین رونمایی از ترجمه ایتالیایی قانون مدنی جمهوری اسلامی ایران در شهر رم، پایتخت ایتالیا برگزار شد. به گزارش خبرگزاری مهر، این همایش جمعه ۵ تیر در محل کتابخانه لینك كمپوس شهر رم برگزار شد و طی آن از ترجمه ایتالیایی قانون مدنی جمهوری اسلامی ایران كه به همت رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا توسط رافائل مائوریللو از زبان فارسی به ایتالیایی ترجمه شده و انتشارات یوری لینك وابسته به دانشگاه لینك كمپوس آن را در قالب ۳۸۸ صفحه به چاپ رسانیده است.در آغاز این همایش، ویچنزو اسكوتی، رییس بنیاد لینک کمپوس به عنوان مدیر بخش نخست همایش، ترجمه قانون مدنی ایران به زبان ایتالیایی را یک اقدام ارزنده فرهنگی و حقوقی یاد کرد که زمینه را برای گسترش مناسبات دوجانبه ایران و ایتالیا هموار میکند.در ادامه متن پیام جهانگیر مظفری، سفیر كشورمان در ایتالیا قرائت شد و سپس قربانعلی پورمرجان، رایزن فرهنگی كشورمان در ایتالیا در سخنانی گفت: قانون مدنی ایران در سال ۱۹۲۸ میلادی و دقیقاً ۱۲۱ سال بعد از تصویب کد ناپلئون (۱۸۰۷) تصویب شد؛ ولی به عنوان یکی از قوانین مترقی و در عین حال برخاسته از فقه جعفری اثناعشری، محسوب میشود. این قانون در بین سالهای ۱۳۰۷ تا ۱۳۱۴ شمسی در ۱۳۳۵ ماده بر مبنای فقه امامیه در درجه اول و استفاده از تجربیات حقوق فرانسه، سوئیس و بلژیک و حتی آلمان به تصویب رسیده است.وی ادامه داد: در تبیین و بررسی روابط دوجانبه کشورها، شناخت سیستم حقوقی و قضایی کشورها از جایگاه خاصی برخوردار است؛ چراکه نظام فکری و استدلالی ملتها در فقه و حقوق آنها بیشتر از جاهای دیگر خود را نمایش میدهد؛ بنابراین در روابط همهجانبه ایران و ایتالیا این امر را باید لحاظ کرد و شناخت مردم به ویژه اساتید و دانشجویان دو طرف از سیستم حقوق همدیگر را بالا برد.پورمرجان در پایان سخنانش اظهار كرد: بر همین اساس بود که رایزنی فرهنگی ایران بعد از ترجمه قانون اساسی ایران، ترجمه قانون مدنی را پیش برد. برخی از مزایای این ترجمه عبارتند از: تسلط نسبی مترجم به فارسی، انگلیسی و فرانسه، آشنا بودن نامبرده با مکتب شیعه و فارغالتحصیل شدن از رشته اسلامشناسی، ارتباط مستمر مترجم با وکلا و حقوقدان ایران، انتخاب قانون مدنی برای ترجمه که کمترین اصلاحات را بعد از تصویب داشته است، الحاق و ضمیمه لغتنامه فارسی ـ ایتالیایی در آخر کتاب.با پایان یافتن سخنان رایزن فرهنگی ج. ا. ایران در ایتالیا، مدیر جلسه با تأکید بر نقش سوقالجیشی ایران در منطقه خاورمیانه، از رایزن فرهنگی كشورمان بابت فعالیت راهبردیاش در روابط بین دو کشور ایران و ایتالیا قدردانی كرد.در ادامه نیز گوئیدو آلپا، رییس سابق کانون وکلای ایتالیا، محمد جلالی، استاد دانشگاه شهید بهشتی تهران، اوتنسیو زچینو، وزیر سابق دانشگاه و تحقیقات ایتالیا، گوئیدو سیریانی، استاد حقوق عمومی دانشگاه پروجا، رافائل مائوریللو، استاد دانشگاه تهران و مترجم این کتاب و ماسیمو پاپا، استاد حقوق خصوصی تطبیقی و اسلامی دانشگاه تور ورگاتا، به ایرداد سخنرانی پرداختند.بنا بر اعلام این خبر، کتاب ترجمه ایتالیایی قانون مدنی جمهوری اسلامی ایران با قیمت ۳۰ یورو در کتابفروشیهای معتبر ایتالیایی قابل دسترس است.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 66]