تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 9 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):نماز در اول وقت خشنودى خداوند، ميان وقت رحمت خداوند و پايان وقت عفو خداوند است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید سی پی ارزان

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798584658




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

کتاب فرهنگ دوسویه واژگان صفاشهر از سوی انتشارات دانشگاه شیراز منتشر شد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:


استانها > جنوب > فارس
کتاب "فرهنگ دوسویه واژگان صفاشهر" از سوی انتشارات دانشگاه شیراز منتشر شد
شیراز – خبرگزاری مهر: کتاب "فرهنگ دوسویه واژگان صفاشهر" تازه ترین کتاب کاووس حسن لی استاد دانشگاه های شیراز و استانبول است که با همکاری خسرو رشیدی تالیف و از سوی انتشارات دانشگاه شیراز به تازگی منتشر شده است.



به گزارش خبرنگار مهر، پیش از این نیز همکاری حسن­لی و رشیدی منجر به تالیف کتاب "یادهایی رها در باد – ساختار زبانی ترکی مردم صفاشهر" شده بود کهاز سوی انتشارات تخت جمشید منتشر شد. کتاب یادهایی رها در باد نخستین اثری است که در باره ساختار زبانی این مردم نوشته شده است. از دکتر حسن لی تا کنون 34 عنوان کتاب منتشر شده است. وی هم­ اکنون در دانشگاه استانبول مشغول تدریس و تحقیق است و دو عنوان کتاب نیز از او  در استانبول منتشر شده است. در مقدمه­ کتاب «فرهنگ دوسویه­ واژگان صفاشهر» آمده است: فرهنگ و تمدن ایرانی حاصل حضور و فعالیت اقوام گوناگون از حوزه­های مختلف فرهنگی و جغرافیایی­ است که در درازنای تاریخ هر کدام سهمی را در گسترش و تکامل این فرهنگ و تمدن بر عهده داشتهاند. در این میان نقش و سهم برخی از حوزه­های فرهنگی و قومی، متاسفانه چندان شناخته شده نیست و نیازمند پژوهشها، واکاوی­ها و بررسی­های بیشتر است. شناخت همه­سویه­ فرهنگ­ها، باورها، گویش­ها و زبانهای قومی برای درک درست  شرایط و نیازهای ملی بسیار بایسته می­ن ماید. و این چیزی­ست که متاسفانه در کشور ما معمولا با بی­توجهی و بی­مهری عمومی روبه­ روست.  توجه شایسته به این ضرورت ملی و بازشناسی و پاسداشت فرهنگهای متنوع بومی،­ از جمله آداب و رسوم، هنرها، گویش­ها و زبان­های محلی به سرزندگی اجتماعی و شادابی عمومی کمک میکند. و از یک­سانی کسالت­ آور می­کاهد. شناسایی این داشته­ ها و سرمایه­ های گرانمایه، و پرداختن به آن­ها می­تواند از فراموشی و نابودی شتابنده­ ­آن­ها پیشگیری کند. همان­گونه که در کتاب «یادهایی رها در باد» گفته شد: در شهرستان­ خرم­بید(استان فارس) بجز مردم صفاشهر (خرمی و ده­بید) که در مجموع بیش از هفتاد درصد آن­ها به زبان ترکی صحبت می­کنند، زبان مردم بسیاری از روستاها نیز ترکی است. گويشي كه مردم ترك­زبان صفاشهر، امروزه با آن گفت­و­گو مي­كنند، از راه درازي بازآمده، از پيچ­وخم­هاي فراوان تاريخي عبوركرده، در گردنه­ ها و گريوه ­هاي گوناگون سخت­ جاني كرده و فرازوفرودهاي بسياري را آزموده است . اينك امّا با همه­ فشارهايي كه پذيرفته و همه­ي دگرديسي­هايي كه يافته - هنوز زنده است و هنوز نفس مي­كشد. 

  نگارندگان از سال 1383 خورشیدی، همزمان با تالیف  کتاب «یادهایی رها در باد» که به بررسی ساختار زبان ترکی مردم صفاشهر اختصاص داشت، در اندیشه­ گردآوری واژه ­ها، ترکیبات، کنایات و امثال ترکی رایج در میان مردم صفاشهر بودند و از آن جا که هیچ اثر مکتوبی در این موضوع پدید نیامده است، چاره­ای جز تحقیقات میدانی نبود. از همین ­رو به یادداشت­ برداری از محفوظات ذهنی و مصاحبه و گفتگو با گویشوران ترک­ زبان صفاشهر پرداخته شد. و ضمن  تطبیق یافته ­ها  با کتاب­ها و فرهنگ­های ترکی آذری و قشقایی که در دسترس بود، این لغت­نامه سامان گرفت. کتاب یادشده پس از مقدّمه، در دو بخش تنظیم شده است: الف)  بخش اول، واژه نامه­ ترکی به فارسی است که شامل صدها واژه، ترکیب، کنایه و ضرب المثل است. در این بخش، تلفظ واژه ­ها بر پایه­ گويش مردم صفاشهر، با حروف فونتیک آمده تا خوانش آن برای  نا­آشنایان به این زبان راحت­تر باشد و در بعضی موارد تلّفظ­های دیگر نیز آمده است. حرکت­گذاری بسیاری از واژه­ها نیز برای خوانش آسانتر آن­ها صورت گرفته است. همچنین نوع دستوری کلمه­ ها در داخل پرانتز آمده است. معانی مختلف هر واژه و ترکیب  نیز با نشانه­ی || از هم جدا شده­اند. ب)  بخش دوم، واژه نامه­ فارسی به ترکی است . هدف از افزودن این بخش به فرهنگ این است که یافتن معنای  واژه­ فارسی به ترکی برای غیر ترک زبانان آسان­تر باشد، در این بخش ، مدخل مشتقاتِ فعل، مانند انواع صفت و ترکیبات و اصطلاحات برساخته از آن «مصدر» قرار گرفته است. با مراجعه به مدخل مصدر در این بخش، می­توان مشتقات آن مصدر با معانی مختلف هر یک را در بخش اول يافت. مدخل دیگر کلمه­ ها چون اسم و غیره، همان کلمه است. برای کاستن از حجم کتاب از آوردن توضیحات دیگر مربوط به آن اسم، پرهیز شده است. علاقه ­مندان برای یافتن توضیحات بیشتر در مورد اسم مورد نظر می­ توانند به معادل ترکی آن در بخش اول مراجعه کنند.


۱۳۹۳/۷/۲۲ - ۰۸:۵۶





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 63]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن