تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 17 تیر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):دعايى كه با بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم شروع شود، رد نمى‏شود.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1805120249




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

راه طولاني ايران تا «برن»


واضح آرشیو وب فارسی:عصر ایران: راه طولاني ايران تا «برن»
نشر ايران باوجود آثار كلاسيك و معاصر و پيشينه تاريخي و تمدني درخشانش، متاسفانه در بازارهاي جهاني بسيار ضعيف نمايان شده و به جاي حضوري پررنگ در حوزه نشر، بيشتر واردكننده آثار خارجي به كشور بوده است. به گفته صاحبنظران حوزه نشر، يكي از مهم‌ترين دلايل بي‌توجهي به قواعد بين‌المللي در اين حوزه و نپيوستن به معاهده بين‌المللي برن، حق مالكيت معنوي است.


اگر به فهرست كشورهايي كه هنوز عضو كنوانسيون برن ( معاهده بين المللي درخصوص حق تكثير و حق مؤلف) نشده اند نگاهي بيندازيم، مي بينيم نام ايران با پيشينه ارزشمند تمدني و فرهنگي خود در كنار كشورهايي قرار گرفته كه بسختي مي توان آنها را روي نقشه جغرافيايي پيدا كرد؛ كشورهايي نظير بوروندي، پالائو، تووالو، اوگاندا، تيمور شرقي، جزاير سليمان، پاپوآ، گينه نو، جزاير مارشال، سومالي، سائوتومه و پرينسيپ، سن مارينو، سيشل، نائورو، وانواتو. اين در حالي است كه تاكنون 167 كشور جهان به عضويت كنوانسيون برن درآمده اند و از مزاياي آن بهره مي برند اما نپيوستن ايران به اين كنوانسيون باعث شده است آثار كلاسيك ايران مانند آثار مولوي يا آثار دانشمندان ايراني از سوي برخي از كشورها همچون تركيه و كشورهاي عربي مصادره شود. همچنين به علت ناآگاهي و حضور نداشتن در محافل ادبي و فرهنگي بين المللي، پديدآورندگان ايراني با رايت اندك يا بدون هيچ گونه رايتي تمام حقوق كتاب را به ناشران ديگر كشورها واگذار مي كنند. از آنجا كه ايران عضو كنوانسيون برن نشده است و به طور قانوني نمي تواند عليه ناشران ساير كشورها اعلام جرم كند، در برخي كشورها از جمله كشورهاي عربي، آثار ايراني را بدون رعايت كپي رايت ترجمه و عرضه مي كنند. با وجود ضرورت پيوستن به كنوانسيون برن، اما هنوز نظرات مخالفي براي پيوستن به اين معاهده وجود دارد.

عليرضا رباني، عضو كارگروه بين الملل اتحاديه ناشران و كتابفروشان تهران درباره لزوم پيوستن به كنوانسيون برن به «جام جم» مي گويد: كساني كه با پيوستن به كنوانسيون برن مخالفت مي كنند، دلايلي همچون از دست رفتن امكان كپي رايگان نرم افزارهاي كامپيوتري يا آسيب رسيدن به اعتقادات ديني و فرهنگي و حذف مميزي در حوزه نشر و كتاب را مطرح مي كنند. اين در حالي است كه آنها درخصوص استفاده رايگان از نرم افزارها به اين نكته توجه ندارند كه در دسترس بودن رايگان اين نرم افزارها خود تا چه حد موجب فراگيري سطحي آنها شده و سيستم هاي علمي كشور را آسيب پذير كرده است. علاوه بر اين، از بين رفتن داده ها و آسيب پذيري شبكه هاي كامپيوتري كه ساعت ها كار صرف آن شده است يا حملات ويروسي هنگام استفاده از نرم افزارهاي كپي، ضررهاي زيادي به ما تحميل كرده است.

رباني همچنين تاكيد مي كند: به منظور پيشگيري از اين آسيب ها بسياري از شبكه هاي حساس بانكي يا صنعتي از نرم افزارهاي اصلي استفاده مي كنند و هزينه هاي آن را مي پردازند.

او ادامه مي دهد: عده اي از مخالفان پيوستن به اين كنوانسيون در داخل كشور، ايران را در توليد و خلاقيت هاي فردي در بخش هاي فرهنگ و ادب و علم و تكنولوژي بسيار حقير مي شمرند و بر اين اساس از اعمال سلطه كشورهاي قدرتمند در صورت قبول كپي رايت صحبت مي كنند. در حالي كه با توجه به پيشينه تمدني ما و برخورداري از نويسندگان توانمند و خلاق، آثار ارزشمند ادبي و علمي كلاسيك و معاصر ايراني مي تواند جايگاهي رفيع در بازارهاي جهاني پيدا كند؛ البته به شرط آن كه قواعد ورود به اين بازارها را بدرستي بشناسيم و براي آن برنامه ريزي كنيم.

رباني مي گويد: چند سال پيش در نمايشگاه بيست و سوم كتاب تهران، به همت دوستاني كه نمايندگي ناشران خارجي را دارند، بخش ويژه اي به آثار نويسندگان ايراني كه آثارشان در ديگر كشورهاي جهان و توسط ناشران خارجي به چاپ رسيده است، اختصاص يافت و بيش از 3000 اثر جمع آوري شد. بسياري از اين نويسندگان در ايران زندگي مي كنند اما آثارشان توسط ناشران خارجي به چاپ رسيده است و اين پرسش مطرح است كه اگر ناشر ايراني توان حضور در بازارهاي جهاني را داشت و مي توانست رايت اين گونه آثار را به ناشران خارجي بفروشد، آيا باز هم نويسنده ايراني اثرش را كه زاييده فكر و خلاقيت ايراني است در اختيار ناشر خارجي مي گذاشت؟

صاحبنظران حوزه نشر براين باورند كه ناشران ما گرچه مي دانند حضور در بازارهاي بين المللي براي آنها سرنوشت ساز است، اما از يك طرف با مشكلات داخلي همچون افزايش هزينه ها، توليد و فروش پايين كتاب دست به گريبان هستند، و از طرفي راه ورود به اين بازارها را تمرين نكرده اند و نمي دانند. ورود به بازارهاي جهاني در كنار آثار فراواني كه از اقصي‏نقاط جهان در اين بازار حضور ‏‏‏مي‏‏يابند، دشوار و مستلزم شناخت بيشتر اصحاب نشر ايران از مواردي نظير كپي‏رايت و فهم و درك عميق‏تر از محتواي آن و آموزش براي مكاتبات و مراودات مؤثر ‏‏‏بين‏المللي است. علاوه بر مساله كپي رايت، كثرت ناشران ايراني و آثار محدودي كه هر يك براي عرضه به خارجيان دارند و نيز هزينه هاي سنگين حضور در محافل بين المللي، ورود به اين بازارها را دشوار كرده است. همچنين مطالعه‏‏ ‏بيشتر و شناخت دقيق‏تر از مخاطبان خارجي و سلايق ا‏‏يشان نيز از نكات مهمي است كه كمتر مورد توجه ناشران داخلي بوده است. ناشران ايراني بايد بياموزند آثاري كه فقط با راهبرد توزيع و فروش در بازارهاي داخلي تهيه ‏‏‏مي‏‏شود و بعضا محتواي نازل دارند، شانس چنداني براي ورود به بازارهاي جهاني ـ كه همواره آثاري قابل اعتنا از سراسر جهان به آن تزريق مي شود ندارد و لازم است تغييرات و تطبيق‏ها‏يي در آنها صورت گيرد تا به صورتي جذاب و با زباني گويا و قابل فهم و در عين حفظ ارزش هاي بومي در اختيار مخاطبان غير ايراني قرار گيرد.

رباني دراين باره خاطرنشان كرد: اين وظيفه ناشران است كه دولت را به حل مسائل اين حوزه ترغيب كنند. تشكيل آژانس هاي ادبي كه با اصول ارتباط با ناشران و آژانس هاي خارجي آشنا هستند و قواعد ورود به بازارهاي بين المللي را مي شناسند از ضرورت هايي است كه لازم است به صورت جدي به آن پرداخته شود.

عضو كارگروه بين الملل اتحاديه ناشران و كتابفروشان تهران در اين باره مي گويد: هم اكنون حتي ناشران يا آژانس هايي كه در ايران با دشواري و تحمل هزينه هاي سنگين سعي در معرفي و فروش رايت آثار ايراني دارند تا بلكه بتوانند نظر مساعد دولت و دست اندركاران امور علمي و فرهنگي را براي مساعدت جلب كنند، زماني كه براي عقد قرارداد ترجمه يك اثر ايراني به توافق مي رسند، متاسفانه ناگزيرند در قراردادهاي فيمابين، قوانين كشور طرف مقابل را ملاك عمل قرار دهند و حال آن كه اثر متعلق به يك نويسنده ايراني است و بايد قوانين كشور ايران در قرارداد حاكم باشد. اما چون در عمل چنين قانوني پذيرفته نشده است، امكان اعمال قوانين ايران در قرارداد وجود ندارد. اين مساله نوعي شرمساري است كه ما حتي اگر با تركيه براي ترجمه يك اثر ايراني قرار داد مي بنديم، بايد قوانين تركيه را ملاك عمل قرار دهيم. براي كشورهاي ديگر هم به همين صورت است.

عضو كارگروه بين الملل اتحاديه ناشران و كتابفروشان تهران، حضور در عرصه‏ها‏ي ‏‏‏بين‏المللي را مستلزم ايجاد نيروي محركه‏ ‏اوليه و سرمايه‏گذاري مي داند و مي گويد: توجيه و تأمين اين سرمايه براي بيشتر ناشران داخلي ـ كه اغلب از تيراژ پايين كتاب و ‏سود پايين رنج ‏‏‏مي‏‏برند ـ امكان‏پذير نيست. در اينجا نقش دولت و اتحاديه‏ها‏ي صنفي بسيار مهم جلوه مي كند. چنانچه حمايتي در اين باره صورت نگيرد، اين حركت ره به جايي نخواهد برد، چراكه در اين نوع سرمايه‏گذاري تنها بايد به منافع بلندمدت انديشيد و تفكر سودآوري كوتاه‏مدت را از ذهن دور كرد.

به گفته او، تشكل‏ها‏ي صنفي در اين ارتباط ‏‏‏مي‏‏توانند به كمك بخش‏ها‏ي دولتي بيايند و با سازماندهي دقيق و آماده‏سازي بستر حضور نويسندگان و ناشران توانمند در نمايشگاه‏هاي بين المللي كتاب، جشنواره‏ها‏ي فرهنگي و ادبي جهاني و جشنواره‏ها‏ي هنري مساعدت تشكيلاتي لازم را به آنها بكنند تا زمينه‏ ‏حضور فعال، گسترده و مستقل ناشران و آژانس هاي ادبي داخلي در موارد بعدي فراهم آيد.

او مي افزايد: همچنين لازم است بخش دولتي و اتحاديه‏ها‏ي صنفي نشر، مشوق ايجاد آژانس‏ها‏ي ادبي در حوزه‏ها‏ي موضوعي گوناگون باشند. اين آژانس‏هاي ادبي هستند كه مي‏توانند ناشران را در عرضه‏ ‏آثارشان ياري دهند و راه را براي ورود آثار آنها به عرصه‏‏ ‏‏‏بين‏المللي باز كنند.

رباني يكي ديگر از مشكلات اين عرصه را با توجه به تحريم ها نقل و انتقال و جابه جايي ارز مي داند و چنين توضيح مي دهد: اين مساله اي است كه معاملات بين المللي را با چالش فراوان روبه رو كرده است. در موارد معدودي كه فروش رايت به ناشران خارجي صورت مي گيرد، گيرنده وجه در ايران با مشكل در دريافت روبه روست و مجبور است به راه هاي عجيب و غريبي روي آورد كه پر هزينه و غيرمتعارف است. به عنوان نمونه ناشر ايراني درخواست پرداخت رايت توسط ناشر خارجي به حساب دخترخاله و پسرعمو و امثال آن در خارج از كشور را دارد.

خوشبختانه با اقدامات اخير صورت گرفته از سوي دولت جديد، اميد است بزودي شاهد رفع تحريم ها و گشايش در امر عقد قراردادها و نقل و انتقال ارز باشيم و با حل مشكلات، حركتي سازنده شكل گيرد و گشايشي در مبادله‏‏ ‏آثار به وجود آيد كه منافع طرفين را تأمين كند.

سيدحسن ميرحسيني، دبير شوراي سياست گذاري و هماهنگي مالكيت معنوي نيز معتقد است: پيوستن به قوانين بين المللي هم مزايا دارد، هم معايب و با توجه به اين كه تعداد كشورهايي كه به كنوانسيون برن پيوسته اند، خيلي بالاست و تقريبا ما جزو آخرين كشورهايي هستيم كه هنوز به عضويت آن درنيامده ايم، اميدواريم متوليان تا به حال اين لايحه را به دولت تقديم كرده باشند.

ميرحسيني مي افزايد: اين لايحه يك بار قرار بود به مجلس برود، ولي دوباره برگشت و گفته مي شود دوباره در كميسيون لوايح دولت مطرح خواهد شد.

او درباره لايحه تنظيم شده مي گويد: در اين لايحه ما به موازين بين المللي نزديك شده ايم و حتي در مواردي بالاتر از آنها قوانين را تنظيم كرده ايم. همچنين در اين لايحه قراردادهاي نشر هم ديده شده است. اما به نظر بايد در قراردادهاي نشر نوع نگاه به اين مقولات مشخص شود. مثلا يك نگاه اين است كه قرار داد بين ناشر و مولف امضا مي شود و در اينجا دولت چه كاره است؟ بنابراين قوانين بايد با اين مبنا تنظيم شود و نگاه ديگر اين كه دولت حق دارد در اين گونه قراردادها دخالت كند و قراردادها بايد با توجه با اين نگاه تنظيم شود.

ميرحسيني همچنين مي گويد: متاسفانه در زمينه قانون مالكيت ادبي و هنري مشكلاتي وجود دارد كه بايد حل شوند تا بتوانيم با استفاده از اين فرصت از ظرفيت هاي كنوانسيون برن استفاده كنيم.

سيما رادمنش / گروه فرهنگ و هنر

شنبه 30 آذر 1392





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: عصر ایران]
[مشاهده در: www.asriran.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 98]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن