تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 6 فروردین 1404    احادیث و روایات:  امام علی (ع):خوشا به سعادت كسیكه عمل، علم، دوستى، دشمنى، گرفتن، رها كردن، سخن،سكوت ،كردار و گفتارش ر...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

خرید پرینتر سه بعدی

سایبان ماشین

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

بانک کتاب

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

خرید از چین

خرید از چین

خرید محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

خودارزیابی چیست

رزرو هتل خارجی

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تعمیر سرووموتور

تحصیل پزشکی در چین

مجله سلامت و پزشکی

تریلی چادری

خرید یوسی

مهاجرت به استرالیا

ایونا

تعمیرگاه هیوندای

کاشت ابرو با خواب طبیعی

هدایای تبلیغاتی

خرید عسل

صندوق سهامی

تزریق ژل

خرید زعفران مرغوب

تحصیل آنلاین آمریکا

سوالات آیین نامه

سمپاشی سوسک فاضلاب

بهترین دکتر پروتز سینه در تهران

صندلی گیمینگ

سررسید 1404

قفسه فروشگاهی

چراغ خطی

ابزارهای هوش مصنوعی

آموزش مکالمه عربی

اینتیتر

استابلایزر

خرید لباس

7 little words daily answers

7 little words daily answers

7 little words daily answers

گوشی موبایل اقساطی

ماساژور تفنگی

قیمت ساندویچ پانل

مجوز آژانس مسافرتی

پنجره دوجداره

خرید رنگ نمای ساختمان

ناب مووی

خرید عطر

قرص اسلیم پلاس

nyt mini crossword answers

مشاوره تبلیغاتی رایگان

دانلود فیلم

قیمت ایکس باکس

نمایندگی دوو تهران

مهد کودک

پخش زنده شبکه ورزش

دستگاه آب یونیزه قلیایی کره‌ای

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1870525946




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معادل فارسی کلمات «ساپل منتال ایریگیشن»، «بلاید» و «آپندکتمی» چیست؟


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: معادل فارسی کلمات «ساپل منتال ایریگیشن»، «بلاید» و «آپندکتمی» چیست؟
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی کلمات «ساپل ایمنتال ایریگیشن»، «بلاید» و «آپندکتمی» را کلمات «آبیاری تکمیلی»، «آتش گوی» و «آپاندیس برداری» قرار داده‌اند.


به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ کتاب یشت‌ها از جمله کتاب‌های زبان فارسی باستان به شمار می‌رود. در این کتاب اعتقادات پیش از زردتشت و عقاید زردتشتی است. بر اساس مضمون می‌توان، دو گونه متفاوت شعر را در این کتاب تشخیص داد. اشعاری که در آن از اعمال یزدان، قهرمانان و شاهان اساطیری با زبانی شاعرانه سخن می‌گویند و در آن صور خیال و تشبیهات شاعرانه به کارگرفته شده است. و در آن اشعاری مشتمل بر دعا، اذکار دینی و رنگ زردتشتی دیده می‌شود. در غالب اشعار دسته اول شعرهای هشت هجایی وجود دارد و در اشعار دسته دوم بیشتر به ابیات هفت هجایی و نه هجایی برمی‌خوریم. بنابراین می‌توان احتمال داد، تغییرات هجایی ابیات یشت‌ها اصولا هشت هجایی بوده است. بعدها بر اثر انتقال شفاهی اوستا از سینه به سینه در طی قرون و اعصار و پس از نگارش آن به صورت کتاب ایجاد شده است. علاوه بر آن تدوین کنندگان نهایی یشت‌ها نیز گاه نتوانسته‌اند، قواعد عروضی این کتاب را رعایت کنند، به دلیل آنکه به دنبال تلفیق عقاید زردتشتی با مطالب ایرانی قدیم پیش از زردتشت بودند.


1- «ساپل منتال ایریگیشن»(supple mental irrigation ): معادل فارسی این کلمه را «آبیاری تکمیلی» قرار داده‌اند. این کلمه در زبان لاتین به جبران کمبود باران در دیم کاری‌های مناطق خشک و نیمه خشک گفته می‌شود. این معادل از دو اسم ساخته شده است و اسم دوم آن کلمه‌ای عربی محسوب می‌شود و در این زبان به عنوان مصدر باب تفعیل به شمار می‌رود. البته این کلمه با «یاء مصدری» ترکیب شده است. این معادل در زبان امروز به‌کار می‌رود، به دلیل آنکه سهولت تلفظ کلمه معادل برای فارسی زبانان بیش از کلمه لاتین است. 


2- «بلاید»( bolide ): معادل آن را «آتش گوی» ساخته‌اند. این کلمه در زبان لاتین به شهابی بسیار پرنور می‌گویند، که منفجر و تکه تکه می‌شود. گاه صدای انفجار این شهاب به گوش می‌رسد. این معادل در زبان فارسی به‌کار می‌رود. کلمه «آتش» کلمه‌ای قدیمی محسوب می‌شود. کاربرد این کلمه را در مثنوی معنوی مولانا مشاهده می‌کنیم. آنجا که در نی نامه این کتاب می‌گوید: 


آتش است این بانگ نای و نیست باد   هرکه این آتش ندارد نیست باد


البته کلمه «گوی» را نیز می‌توان در زبان فارسی مشاهده کرد. این کلمه به توپی اتلاق می‌شد، که در بازی چوگان از آن استفاده می‌کردند. این بازی نیز از بازی‌های قدیمی ایرانیان محسوب می‌شود. هم اکنون نیز این بازی در مناطق غربی ایران وجود دارد. اما عاقبت الامر باید به سراغ کاربرد کلمه لاتین رفت. این کلمه در زبان فارسی چندان به‌کار نمی‌رود. جا به جا کردن جای دو کلمه و کاربرد آن به صورت «گوی آتش» منطقی‌تر به‌نظر می‌رسد و کاربرد آن را توسط مردم بیشتر خواهد کرد.


3- «آپندکتمی (appendectomy): معادل آن را «آپاندیس برداری» قرار داده‌اند. این کلمه در زبان لاتین به بریدن و خارج کردن آپاندیس از بدن فرد گفته می‌شود. این معادل از دو اسم ساخته شده است. در قسمت اول کلمه معادلسازی را مشاهده می‌کنیم. ساخت این معادل، برای کلمه لاتین (appendix) موفق بود، به دلیل آنکه به جای ساخت کلمه‌ای نامفهوم به تغییر تلفظ کلمه روی آوردند. اما جزء دوم کلمه را نباید فراموش کرد. این جزء بن مضارع فعل «برداشتن» است. این فعل در زبان فارسی به‌کار می‌رود. اما همچنان که نمی‌توان از هر کلیدی برای هر قفلی استفاده کرد و هر قفل، کلید خودش را دارد، کلمات زبان فارسی را نیز باید مانند رابطه قفل و کلید به‌کار برد. با وجود آنکه این فعل در زبان فارسی امروز متروک نشده است، اما این جایگاه، جایگاه مناسبی نیست. به جای این معادل می‌توان «جراحی آپاندیس» را قرار داد. همان کلمه‌ای که به وسیله مردم و پزشکان استفاده می‌شود. القصه باید گفت: این معادل در زبان امروز به‌کار نمی‌رود.






انتهای پیام/






۲۰ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۹:۳۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 45]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن