واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: چهارشنبه ۹ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۰:۵۶
ترجمه دو رمان خارجی به همراه تجدیدچاپ یک رمان ترجمه منتشر شد. به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر ایسنا، رمان «نقب زدن به آمریکا» نوشته آن تایلر با ترجمه گلی امامی منتشر شده است. در یادداشت پشت جلد کتاب بخشی از گفتوگو با آن تایلر آمده است: «در تابستان 1997 دخترم را به فرودگاه بالتیمور بردم تا از همسر آیندهاش، که از سانفرانسیسکو پرواز کرده بود و برای سفر سالیانه کنار دریا به ما ملحق میشد، استقبال کند. وقتی به فرودگاه رسیدیم، با جمعیت عظیم و مجموعه غریبی از خارجیهای پرسروصدایی روبهرو شدیم که پلاکاردهای گوناگونی در دست داشتند و مشخص بود منتظر ورود نوزادی هستند. ناچار گوشهای ایستادیم و تماشا کردیم. مجبور شدیم گوشهای بایستیم و ببینیم چه اتفاقی میافتد (در آغاز فصل اول ما آن مادر و دختری هستیم که کناری ایستادهایم). معلوم شد کودک پسرک کرهای ریزنقش و عبوس شش تا هشتماههای است و تماشای پدر و مادرخواندهاش، زمانی که دست دراز کردند تا او را بگیرند یکی از تکاندهندهترین لحظات قابل تصور بود. سالها این منظره در ذهن من نقر شد، و مانند نطفه هر رمانی در تاریکی رشد کرد. «نقب زدن به آمریکا» در 288 صفحه با شمارگان 1500 نسخه و قیمت 18000 تومان در نشر چشمه منتشر شده است.
کتاب
** رمان «ماه عسل» نوشته پاتریک مودیانو - نویسنده فرانسوی برنده جایزه نوبل ادبیات - با ترجمه حسین سلیمانینژاد به چاپ رسیده است. در یادداشت پشت جلد کتاب آمده است: «چشمم به تکهروزنامه کهنهای افتاد. تاریخش به زمستانی برمیگشت که اینگرید با ریگو آشنا شده بود. آن را اینگرید به من داده بود، آخرینباری که دیدمش. موقع خوردن شام شروع کرد به حرف زدن درباره آن روزها. از ساکش یک کیف پول پوست تمساح درآورد و از داخل کیف پول، تکهروزنامه را که با دقت تا خورده و تمام این سالها پیش خودش نگه داشته بود. یادم میآید آن لحظه سکوت کرد. نگاهش حالت عجیبی داشت. انگار میخواست باری را که از مدتها پیش روی دوشش سنگینی میکرد، بردارد و بسپارد به من، یا شاید حدس میزد که من هم بعدها راه میافتم و دنبالش میگردم. آگهی کوچکی بود بین تبلیغها، درخواستها و پیشنهادهای کار، توی صفحه معاملههای ملکی و تجاری: دنبال دختر جوانی میگردیم به نام اینگرید تیرسن، شانزدهساله، 1.60 قد، صورت بیضیشکل، چشمهای خاکستری، مانتو ورزشی قهوهای، ژاکت آبی روشن، دامن و کلاه بژ، کفشهای ورزشی مشکی. لطفا هر خبری از او دارید به آدرس پاریس، بلوار اورنانو، شماره 39 دوم، آقای تیرسن ارسال کنید.» «ماه عسل» در 126 صفحه با شمارگان 1500 نسخه و قیمت 7500 تومان در نشر یادشده به چاپ رسیده است.
کتاب
** محمد جوادی از تجدید چاپ رمان «از میان صنوبرهای سیاه» جوزف بویدن خبر داد. این مترجم گفت: این دومین رمان جوزف بویدن کانادایی است که سال 2008 منتشر شد و جوایز گیلر، ارزشمندترین جایزه ادبی کانادا، و لیبریس را در دو بخش نویسنده سال کانادا و حوزه ادبیات داستانی بهدست آورد و نامزد دریافت جایزه ایمپک دابلین، گرانقیمتترین جایزه کتاب ادبی جهان، شد. این رمان بخش دوم رمان «جاده سهروزه» است که پرفروشترین رمان سال کانادا شد و در فهرست پرفروشترین رمانهای جهان قرار گرفت و در ایران انتشارات مروارید آن را منتشر کرد. سهگانه بِرد از نام خانوادگی زاویر برد شخصیت اصلی رمان اول با نام «جاده سهروزه» گرفته شده است، که در رمان «از میان صنوبرهای سیاه» نویسنده به زندگی پسر زاویر یعنی ویل برد میپردازد. به گفته نویسنده، بخش سوم این مجموعه نیز در آیندهای نزدیک منتشر میشود. جدیدترین اثر این نویسنده «اورِندا» نام دارد که نشر یادشده آن را منتشر کرده و به نوعی با دو رمان قبلی این نویسنده در ارتباط است. محمد جوادی تاکنون 16 کتاب در حوزه روانشناسی و رمان از زبان فرانسه و انگلیسی ترجمه کرده است. چاپ دوم رمان «از میان صنوبرهای سیاه» را انتشارات افراز منتشر کرده است.
کتاب
انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 22]