تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 14 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):تو را سفارش مى‏كنم به مداراى با مردم و احترام به علما و گذشت از لغزش برادران (دينى...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1825827874




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

قصه اسطوره‌های یونانی به روایت اوید و ترجمه کزازی


واضح آرشیو وب فارسی:جام نیوز:



قصه اسطوره‌های یونانی به روایت اوید و ترجمه کزازی
اوید در شاهکار خود کوشیده است تاریخ آفرینش و جهان را با نگاه اسطوره‌ای و به زبانی پرشور و شورانگیز بنگارد اما پایه او در این نگارش پدیده اسطوره‌شناختی دگردیسی یا «متامورفوز» است.




به گزارش سرویس فرهنگی جام نیوز، «اوید»، یکی از نام‌آورترین سخنوران رومی یا لاتین است و می‌توان وی را پس از «ویرژیل» و «هومر»، پرآوازه‌ترین سخن‌سرای لاتین نامید که از وی آثار بسیاری بر جای مانده که از آن میان «افسانه‌های دگردیسی» را می‌توان نام برد. «افسانه‌های دگردیسی» در 15 بخش به نظم در آمده که اوید هر بخش را کتاب نامیده و کوشیده است افسانه‌هایی از انواع دگردیسی را در آن شرح دهد. در این افسانه‌ها به همه‌گونه دگردیسی برمی‌خوریم، از دگردیسی آدم به جانداری دیگر تا دگردیسی انسان به سنگ و کانی بی جان. کتاب حاضر، شرح افسانه‌های دگردیسی اوید و ترجمه سروده‌های وی است به قلم میرجلال الدین کزازی با آن قلم خاص و زبان ویژه خودش.   اوید در این شاهکار خود کوشیده است تاریخ آفرینش و جهان را با نگاه اسطوره‌ای و به زبانی پرشور و شورانگیز بنگارد اما پایه او در این نگارش پدیده اسطوره‌شناختی دگردیسی یا «متامورفوز» است.   **کتابی از آغاز دنیا اوید داستانهایی را در این کتاب سروده است که برپایه دگردیسی استوار شده‌اند اما کتاب خود را از پیدایی جهان و آفرینش آن آغاز می‌کند و اندک اندک به پیش می‌آید تا به زبانهای نوتر می‌رسد. کزازی این کتاب را از زبان فرانسه به زبان فارسی برگردانده است  و پس از دیباچه نخستین که بر آن نوشته و پانزده کتابی که عنوان هر یک از فصل‌های کتاب است، فرهنگ واژگان دشوار را هم در انتهای کتاب قرار داده است تا احیانا اگر خواننده ای در مواجه با زبان پارسی کزازی به مشکلی برخورد بتواند معنای آن کلمه ناآشنا را از انتهای کتاب بیابد. همچنین بخش قابل توجهی از کتاب یعنی نزدیک به صد صفحه از کتاب به آشنایی مخاطب با توضیحات ضروری مترجم درباره کتاب و شخصیت‌هایی اختصاص دارد که اوید از آنها در کتاب نام برده و درک متن بدون آشنایی با اسطوره‌های ادب یونانی و  و سرزمین‌هایی که از آنها نام برده شده است، امکان پذیر نیست و کزازی با دقت همه توضیحات ضروری را به انتهای کتاب و در بخش یادداشت‌ها اضافه کرده است.  در واقع به قدری توضیحات مربوط به نوشته‌های کتاب مفصل بوده و پانوشت‌ها زیاد، که مترجم ترجیح داده‌ است این پانوشت‌ها را به طور مفصل در بخشی به عنوان یادداشت در پایان کتاب بیاورد.   **نمی دانست دختر و نوه‌اش مینویانی دریایی‌اند در بخشی از کتاب می خوانیم: پور آژنور نمی داند که دختر و نواده‌اش که هنوز نیک جوان است، مینویانی دریایی‌اند. در شکسته از سوگ وی، در پی رشته‌ای از تیره روزی‌ها، به پاس رخدادهایی شگرف که در پی یکدیگر فرا پیش چشمانش روی داده بود، آن بنیان گذار  از شهری پی افکنده است بیرون می‌رود،‌ آنچنان که گویی سرنوشتی که او را به ستوه می آورد به سرزمین وابسته بود نه به خود او. پس از دیر سرگردان به هر سوی رفتن به خواست سرنوشت،‌ آن آواره پناهجوی با بانویش به مرزهای ایلیری رسید. در آن اوان که تیره روزی و سالیان زندگی باری شده بود و بر پشتشان گران می افتاد، آنگاه که آنان کوبه‌هایی را که سرنوشت به آنها خاندانشان را فرو کوفت، از آغاز و بنیاد،‌ بارها فرایاد و بر زبان می‌آوردند و با یکدیگر از دنباله آزمون‌ها و رنج هایشان سخن می‌گفتند،‌ کادموس گفت: آیا نمی‌تواند بود که آن مار، ماری که من تنش را با نیزه‌ام به یکبارگی سفتم... انتشارات معین این کتاب را در 622 صفحه با قیمت 15هزار تومان منتشر کرده است. علاقه مندان برای تهیه این کتاب می توانند به سایت انتشارات معین به نشانی http://www.moin-publisher.com/ مراجعه کنند یا با شماره تلفن66961495 تماس بگیرند./فارس/110




۱۳۹۳/۱/۷ - ۲۰:۵۸




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: جام نیوز]
[مشاهده در: www.jamnews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 48]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن