تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 13 آذر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):کسی که نماز را از وقتش تأخیر بیندازد، (فردای قیامت) به شفاعت من نخواهدرسید.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1837364469




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

شعر تركيه، مردانه است


واضح آرشیو وب فارسی:سایت ریسک: شعر تركيه، مردانه است خبرگزاري فارس: رسول يونان ضمن نقد و بررسي شعر معاصر تركيه، آن را مردانه خواند. به گزارش خبرنگار فارس، رسول يونان، شاعر و مترجم، عصر ديروز در يازدهمين نشست كانون ادبيات كه با هدف آشنايي با شعر جهان و با عنوان «نگاهي به شعر معاصر تركيه» تشكيل شده بود، گفت: شعر تركيه يك شعر بسيار قديمي است و نماينده‌هاي خوبي در شعر قديم دارد، يكي از اين شاعران محمد توفيق است كه باعث تحول اساسي در شعر تركيه شد. وي افزود: توفيق از نوگرايان شعر تركيه است كه بعدها افرادي مثل ناظم حكمت و يحيي كمال شهرت او را كم رنگ كردند. وي يكي از تأثير گذارترين شاعران بر شعر خاورميانه است و نيما كه طلايه‌دار شعر فارسي است اشعار او را نماينده دوره نوين ادبيات تركيه مي‌داند و قوت شعرش را بر خلاف ديگر شعراي ترك علاوه بر خلاقيت ماحصل زندگي خاص او كه به خوبي در آثارش نمودار است مي‌داند. يونان ادامه داد: ناظم حكمت درباره توفيق فكرت مي‌گويد: او يك روشن‌فكر و يك بشر دوست واقعي است. توفيق را بايد در دوره‌اي كه زندگي مي‌كرد و در محيطي كه شعر مي‌گفت ديد، فعاليت‌هاي فكرت به بهترين و پيشروترين شكل ممكن بود و تحت تأثير ادبيات فرانسه بود، همان ادبياتي كه شعر ايران را نيز دگرگون كرد. اين شاعر اظهار داشت: بعد از محمد توفيق دوره ادبيات جديد شروع شد، شاعران و نويسندگان اين دوره به قالب دست نزدند، بلكه محتوا را از درون تغيير دادند. در ادبيات جديد به آن‌ها حقيقيون (رئاليست) مي‌گفتند ولي عجيب اين كه، اين ها رئاليست نبودند بلكه اكثراً ناتوراليست بودند، در اين دوره آثاري چون «آبي سياه» و «عشق ممنوع» چاپ شد و مورد استقبال ادب دوستان واقع شد. وي ادامه داد: بعد از اين دوره، دوره هجر آتي شروع شد كه با صدور بيانيه‌اي موجوديت خود را بيان كرد. اين گروه در شعر به سمبوليست‌ها گرايش داشتند. تشكيل اين گروه در واقع واكنشي به جنبش ادبيات جديد بود. آنان مي‌گفتند ادبيات دچار تغيير شده البته به آن شكلي كه ما مي‌خواهيم و ما سوژه‌هاي مدرن را در غالب كلاسيك ارائه مي‌دهيم. بعد از اين گروه در دوره ادبيات ملي، گروه ديگري به وجود آمد كه اين گروه شعر را دوباره از مفاهيم رايج رها كردند. يكي از نماينده‌هاي شاخص اين دوره «محمد امين يور داكون» بود كه از او به عنوان يك شاعر ملي و مبارز نام برده مي‌شود. رسول يونان در ادامه افزود: بعد از اين گروه، شعر تركيه با آمدن «ناظم حكمت» به دوران طلائي‌اش رسيد. حكمت مفاهيم و غالب را دستخوش تغيير كرد. او كاري كرد تا هميشه اسم ناظم بر سر زبان ها بماند. ناظم حكمت از همان ابتداي شكل‌گيري‌اش، اوايل كار، رباعي مي‌گفت كه صمد بهرنگي برخي از اشعار او ترجمه كرده است. ناظم در همان سال‌ها به صف مبارزين پيوست و نه تنها عليه قالب‌هاي كلاسيك باقي مانده دوران قديم بلكه عليه ساختارهاي اجتماعي نيز به پا خواست و از سوي پليس تحت تعقيب قرار گرفت. حكمت با نوشتن كتاب «سرود نوشندگان خورشيد» نامش را در رديف شاعران معتبر دنيا قرار داد. او در اين كتاب به نديدن خورشيد اشاره مي كند، زيرا اين كتاب را در سه ماهي كه در زير زمين خانه مادرش از ترس پليس و شاعر نماها مخفي شده بود نوشت. وي همچنين اظهار داشت: پس از حكمت گروه ديگري به نام گروه افراطي و شورشي آمدند، اين گروه توانستند ادبيات تركيه را از مرزها خارج كنند. آن ها در مطبوعات با عنوان «ديوانه‌هاي عوضي» معروف بودند و واقعاً هم ديوانه بودند. سردمدار اين گروه «اورهان ولي» بود، او شعر را از حالت اجتماعي به فرديت نزديك كرد. از كتاب‌هاي او مي‌توان به «تو خواب عشق مي‌بيني، من خواب استخوان»، «شعري با يك دم» (در اين كتاب دو گربه يكي فقير و ديگري ثروتمند با هم صحبت مي‌كنند)، «رنگ قايق‌ها مال شما» و... اشاره كرد. «اوكتاي رأفت» و «مليش جدت داي» افراد بعدي اين گروه بودند. يونان گفت: از اوكتاي رأفت مي‌توان به كتاب‌هاي: پكي از سيگار، زيستن مردن، شعرهايي در مورد عشق و آوارگي، كوچه‌اي با پرچم، يك بهار پير، از پنجره يك زن، پوزه يك گاو نر (رمان)، در ميان زنان (نمايشنامه) و... اشاره كرد. او به تجربه نزديك جهان دست زد. اين سه نفر كتابي را به نام «غريب» چاپ كردند كه اشعار آن ماني تست حركشان بود. شاعران در اين مجموعه ملزومات شعر تركيه را ناديده گرفتند، غالب تصوير، صدا و آهنگ رايج را پشت سر گذاشتند و تا آنجا پيش رفتند كه حتي از طرف نورپردازان مورد انتقاد قرار گرفتند. اورهان ولي، سردسته گروه با مقدمه اي كه بر مجموعه نوشت، نشان داد شاعري توانمند و در خور تحسين است. او افراطي‌تر از دوستانش بود، سليقه و انديشه‌اي غيرمتعارف داشت و تنها شاعري كه از او دفاع كرد ناظم حكمت بود. يونان در پايان افزود: ما در شعر تركيه به عنصر طنز زياد بر مي‌خوريم و اين طنز باعث مي‌شود كه شعرهايشان دوست‌داشتني‌تر شود. شعر تركيه در واقع‌گراترين لحظاتش رمانتيسم است و به نظر من شعر زمان حال تركيه به شدت مدرن است. از آثار رسول يونان مي‌توان به: روز به خير محبوب من (شعر)، كنسرت در جهنم (شعر)، مجموعه داستان كلبه‌اي در مزرعه برفي، ترجمه بنرجي چرا خودكشي كرد از ناظم حكمت (اشعار سياسي)، من يك پسر بد بودم (شعر)، فرشته‌ها، قصه كوچك عشق، ترجمه تلگرافي كه شبانه رسيد از ناظم حكمت، گندمزار دور، سنجابي بر لبه ماه، ترجمه بوي خوش تو، تخم مرغي بر پيشاني مرد شماره 3، يك بعد از ظهر ابدي، جاماكا، خيلي نگرانيم شما ليلا را نديديد، نمايشنامه گندمزار دور، ترجمه يك كاسه عسل از ناظم حكمت و ترجمه شعري از فاروق نافذ شاعر و نمايشنامه‌نويس ترك اشاره كرد. انتهاي پيام/




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: سایت ریسک]
[مشاهده در: www.ri3k.eu]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 335]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن