محبوبترینها
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
پروازهای مشهد به دبی چه زمانی ارزان میشوند؟
تجربه غذاهای فرانسوی در قلب پاریس بهترین رستورانها و کافهها
دلایل زنگ زدن فلزات و روش های جلوگیری از آن
خرید بلیط چارتر هواپیمایی ماهان _ ماهان گشت
سیگنال در ترید چیست؟ بررسی انواع سیگنال در ترید
بهترین هدیه تولد برای متولدین زمستان: هدیههای کاربردی برای روزهای سرد
در خرید پارچه برزنتی به چه نکاتی باید توجه کنیم؟
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1827264616
«چنگیزخان»؛ یک سریال پرحاشیه ژاپنی
واضح آرشیو وب فارسی:جام جم آنلاین: درباره مجموعه تلویزیونی «چنگیزخان»
«چنگیزخان»؛ یک سریال پرحاشیه ژاپنی
تاریخ انتشار : پنج شنبه 30 بهمن 1393 ساعت 14:51 | شماره خبر : 1833297979049407827 تعداد بازدید: 19
پ پ
در سالهای ابتدایی دهه 60 که چشمبادامیها تلویزیون کشورمان را به قبضه خود درآورده بودند و نمایش برخی آثار تاریخی به مناسبتهای روز و شرایط اجتماعی و ویژگیهای دوران تازه هم، در قالب فیلم و سریال رونقی یافته بود (از زندهباد زاپاتا، بیلیباد، میشلاستروگف، رسالت یا محمد رسولالله(ص)، نبرد الجزیره و شب روی شیلی گرفته تا سفیر، دلیران تنگستان، سربداران، شاهشکار خودمان و...) سریالی تاریخی هم از چشمبادامیها خریداری، وارد، دوبله و پخش شد و از قرار به سبب موضوع تاریخی و ساختار حادثهایاش پرکشش ارزیابی شد و بینندگان زیادی پیدا کرد و این سریال «چنگیزخان» بود.
از آنجا که در تمام قسمتهای اولیه تا جایی که چنگیزخان به قدرت میرسید، او را با نام توی خانهاش یعنی «تموچین» صدا میکردند تا مدتی برخی به این قهرمان سریال تموچین میگفتند. داستان چنین بود که یک تخته فرش اهدایی از سوی تموچین باعث کمکهای همیشگی یکی از آدمهای قدرتمند و بانفوذ در اطراف آبادی محل سکونت او و خانوادهاش میشود. آن فرد قدرتمند هر بار که کسی یا گروهی به تموچین و خانوادهاش حملهور میشود و آنها و داراییشان را آماج تهدید قرار میدهد، به کمکشان میآید و همیشه هم آن تخته فرش را بهانه قرار میدهد و به یاد تموچین و اطرافیانش میآورد که آن هدیه بسیار قیمتی بوده و ارزش این کمکهای جنگی و جانفشانیهای یارانش برای قوم و خویش تموچین را دارد. در این سریال میبینیم با چنین کمکهایی کمکم تموچین تمام سرزمینها و شهرهای اطراف سکونتگاه خود و خانوادهاش را به تصرف درمیآورد و سرانجام بر مغولستان سلطه پیدا میکند. بقیه ماجرا را هم که میدانیم؛ میل تدریجی چنگیزخان به کشورگشایی و تسلطهای پیدرپیاش بر بخش مهمی از جهان آن روزگار. سریال، ساخته یوجی هارادا و محصول کشور ژاپن بود. خوب یادم است که در اوج نمایش فیلمهای این کشور در تلویزیون، دیگر همگان عادت کرده بودند که عصر جمعه فیلمی ژاپنی از تلویزیون ببینند. دامنه پرشماربودن چنین فیلمهایی در آن روزگار، کار را به جایی رسانده بود که گاه کارگردانان خودمان هم شخصیتی ژاپنی را در فیلم، نمایش یا سریالشان میگنجاندند؛ این شخصیتها هرچند کاریکاتوری و کارتونی بودند، مثل آن رزمیکار که در کنار ابراهیمآقا کشتیگیر ایرانی در محله برو بیا حضور داشت یا «موشیرو میشونه» که در شهر موشها برگردان سینمایی سریال تلویزیونی مدرسه موشها، حضوری چشمگیر پیدا کردند. از طرف دیگر، گاهی میدیدیم که در جامعه نیز افراد کمسن و سال موقع خداحافظی به همدیگر «سایونارا» میگویند یا در لحظه اولین برخورد، بیآن که بزرگترها متوجه شوند به هم تعظیم میکنند! در واقع، ورود سریال چنگیزخان و پخش آن هم چیزی در ردیف همین عادتها و تقلیدها بود که همچنان که دیدیم میتوانست جای خود را به تقلیدها و عادتهای زودگذر بعدی بدهد. (که داد) فقط این یک مورد با بازخوردها و پیامدهایی همراه بود که در سالهای بعد از انقلاب، کمتر نظیرش را دیدیم. آن دوران البته در زمینه ورود و نمایش فیلم در تلویزیون و سینما سالهای بسیار خاصی بود. فراموش نکردهایم که وقتی در شرایط روی خوش نشان ندادن به فیلمهای هالیوودی و سریالهای غربی، آثار زیادی از سینمای شوروی در کنار شرق دور وارد شد، به سبب این که نام بازیگران و سازندگان چنین فیلمهایی برای تماشاگران ناشناس بود، پخشکنندگان گاه بهکلی از خیر قید نام آنها در پوسترها و پلاکاردهای تبلیغاتی و سردر سینمای نمایشدهنده میگذشتند. در تلویزیون نیز تا حدی چنین بود. به طوری که صرفنظر از آثار کوروساوا و کوبایاشی و یکی دو فیلمساز دیگر، امروز اگر از بینندگان در مورد این نوع فیلمها که آن سالها به نمایش درآمدند بپرسید، حتی نام یک کارگردان و بازیگر را به یاد نمیآورند؛ یعنی هیچگاه نمیدانستند که حالا به خاطر بیاورند! گرگ آبی گویا نام اصلی سریال چنگیزخان «گرگ آبی» بود که مدیران پخش ترجیح داده بودند آن را با نام این شخصیت مشهور تاریخی عرضه کنند تا شاید بهتر بتوانند این مجموعه تلویزیونی را به بینندگان معرفی کنند. این تغییرنامها در طول 36 سال حیات سیما البته سابقهای طولانی داشته و هر بار به ضرورتهایی نامی جدای از اسم اصلی فیلم یا سریالی برای نمایش آن از پرده کوچک انتخاب شده است. مثل ل ـ له بچههای نورمن ویزدام که بعد از اکران مفصل سینماییاش در تلویزیون با نام «دوست بچهها» نمایش داده شد یا سریالها و فیلمهای خارجی دیگر... اما هر چه بود، تماشاگران نیز همیشه به انتخاب خودشان یک نام دمدستی را بر آثار نمایشی میگذاشتند که براحتی در دهان میچرخید؛ مثل «جنگجویان کوهستان» که همگان به آن لیانشامپو یا لینچان میگفتند. گرگ آبی نیز به احتمال زیاد اگر با نام اصلیاش از تلویزیون ما پخش میشد، به سرنوشت چنین سریالهای دچار میشد و مردم از آن با همان نام چنگیزخان یاد میکردند. سریال از وجود بازیگری خوشچهره و جذاب به نام کویی کاتو بهره میبرد و در تماشاچی ایجاد همدلی و سمپاتی میکرد. اشکالات متعدد کار سازندگان چنگیزخان نیز دقیقا از همین جا شروع میشد. مردم ما همواره در تمام طول تاریخ پس از حمله مغولان به ایران، از چنگیز و یارانش تصویر یک خونخوار بیرحم و متجاوز را در ذهن داشته و همواره از او در جایگاه یکی از چند نفر آدم اصلیای که مورد تنفر و انزجار قرار دارد یاد کردهاند، اما کویی کاتو در به تصویر کشیدن شخصیتی که بازی میکند، جدای از آن که باید این حس تنفر ما ایرانیان و بقیه مردم جهان را که شاید سرکی به کتابهای تاریخی کشیدهاند برانگیزد و بیشتر کند، برعکس، در ما حس علاقه ایجاد میکند. به طوری که به قهرمانبازیهایش خو میکنیم و همیشه حواسمان هست که یک وقت با مشکل و کمبودی روبهرو نشود! یادم است؛ درست چند هفته پس از پخش آخرین قسمت از سریال، نویسنده قدیمیترین مجله سینمایی کشور، با دل پُری از خطاهای تاریخی و روایتی و از همه بدتر نگاه سمپاتیک کارگردان به چنگیزخان مغول، به انتقاد از این اثر نمایشی پرداخت. او که ابتدا با زبانی طنزآمیز دانستههای قبلیاش را اشتباه ارزیابی کرده(!) در ادامه بغض ترکانده و همه حرفش را یکجا زده است. در بخشی از این نوشته در صفحه 15 از شماره 4 ماهنامه فیلم با عنوان «چه خونخوار نازنینی!» میخوانیم: «فیالواقع چه اشتباهی! و چه تاریخنگاران دروغزنی که در نوشتههایشان نعل وارونه زدهاند و نازنینی مثل تموچین یا چنگیزخان را ـ که از این پس باید «چنگیزجان» نامیدش! ـ بیرحم دوآتشهای قلمداد کردهاند که از آبادانی جز ویرانی بر جا نگذاشت و جانداران چهارپا را هم به شمشیر خون بر کف خود، سر از تن جدا کرد. نه! مجموعه تلویزیونی گرگ آبی ـ چنگیزخان ـ طرح دیگری درانداخته و چهره دیگری ساخته که ما را به دلیل اشتباه مرتکب شده درباره ایمن موجود مظلوم، سوسک کرد و به دیوار چسباند!» کشتن برادر در سریال دیدیم که وقتی پدر تموچین به حیله گروهی بدخواه مسموم میشود، در آستانه مرگ از او میخواهد به خونخواهیاش برخیزد و انتقام مرگش را بگیرد. تموچین به پدر قول میدهد، اما تازه این شروع مشکلات جدیدی برای او و خانوادهاش است. آنها هر بار مجبورند حمله گروهی را تحمل کنند. در یکی از قسمتها نیز تموچین که در سنین نوجوانی، دیگر یارای تحمل زخم زبان یکی از برادرانش را ندارد، او را میکشد. (در واقع به کمک چند نفر از برادرانش که با او همدل بودند، آن برادر را که بیشتر از بقیه آزارش میداد با تیر و کمان آماج تیرها قرار دادند و بدنش را سوراخ سوراخ کردند) تموچین در ادامه به فکر متحدکردن افراد و قبیلههایی که نزدیکند میافتد و گاه از حمایت برخی نیز بهرهمند میشود. (مثل همان کسی که فرشی قیمتی را به او هدیه داده بود) تموچین همچنین پس از هر زد و خورد، یتیمانی را که از کشتهشدگان باقی ماندهاند با خود همراه میکند و لباس رزم و دفاع از خود و قبیلهاش بر آنها میپوشاند. کمکم دامنه فتوحات تموچین به بیرون از مرزهای کشورش گسترش مییابد و در نهایت او و یارانش به ایران حمله میکنند و باقی قضایا. در یکی از صحنههای سریال میبینیم تموچین که درباره اصل و نسبش تردید دارد، پرسشهایی را با یکی از بزرگان قبیله در مورد مشخصات ظاهری و تفاوتهای بین یک چینی با یک مغول مطرح میکند تا مثلا به این وسیله بر تردیدهایش فائق آید. مرد جاافتاده به تموچین میگوید: یک چینی بعد از رسیدن به سی سالگی سرش طاس میشود و یک تاتار شکمش دچار برآمدگی و بزرگی حجم میشود. سرانجام وقتی تموچین میپرسد یک فرد مغول چه شکلی میشود، مرد میگوید: یک مغول؟ یک مغول، گرگ میشود! و بعد انگار این حرف در به جلو راندن تموچین در مسیر برنامهها و هدفهای آیندهاش تأثیری اساسی گذاشته باشد و در واقع برای اثبات آن که واقعا از نسل مغول است، تبدیل به یک گرگ شد. گرگی که در این سریال ژاپنی، بیشتر او را در لباس میش و فردی ستمدیده و مظلوم میبینیم. هرچند گویا معدود انتقادهای ابرازشده در روزگاری که تعداد نشریات بسیار کمتر از امروز بود به دست مدیران وقت تلویزیون رسید و آنها دیگر ـ به ترتیبی که گفتیم ـ به تکرار پخش چنگیزخان نیندیشیدند. علی شیرازی / قاب کوچک (ضمیمه شنبه روزنامه جام جم) 501
تاریخ انتشار : پنج شنبه 30 بهمن 1393 ساعت 14:51 | شماره خبر : 1833297979049407827 تعداد بازدید: 19
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: جام جم آنلاین]
[مشاهده در: www.jamejamonline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 357]
صفحات پیشنهادی
پخش سریال ژاپنی « فردا» از شبکه نمایش
پخش سریال ژاپنی فردا از شبکه نمایش تاریخ انتشار دوشنبه 27 بهمن 1393 ساعت 10 14 | شماره خبر 1834956920153130269 تعداد بازدید 1 پ پ پخش سریال ژاپنی فردا هفته آینده از شبکه نمایش آغاز میشود این سریال قرار است جای سریال مهارت دستان ترو را بگیرد این سریال ده قسمتی محصول سامام خمینی رهبر انقلاب ایران به زبان ژاپنی منتشر شد
امام خمینی رهبر انقلاب ایران به زبان ژاپنی منتشر شد در این کتاب صد صفحهای مطالبی همچون مراسم عزاداری برای ارتحال امام خمینی مسیر و راه انقلاب اسلامی در ایران تشکیل حکومت جدید و روزهای هرج و مرج اوایل انقلاب دوران تنش و آرامش جنبههای مختلف افکار و اندیشههای امام خمینی وجسریال حانیه / قسمت 8
سریال حانیه برای پخش در دههی فجر از شبکه ۲ به تهیه کنندگی علی مهام و کارگردانی سید جلال دهقانی اشکذری تهیه شده است این سریال هر شب ساعت 21 30 از این شبکه پخش میشود دیشب هشتمین قسمت این سریال از این شبکه پخش شد منبع شبکه دو دانلود لینک را کپی کنید دانلودسه شنبه 21 بهمن 1393پیشنهاد خوب تلویزیونی را میپذیرم/ اکثر سریالها را میبینم - اخبار ایران و جهان |
رویا تیموریان در گفتگو با مهر پیشنهاد خوب تلویزیونی را میپذیرم اکثر سریالها را میبینم شناسهٔ خبر 2492724 سهشنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۳ - ۰۹ ۱۲ هنر > رادیو و تلویزیون رویا تیموریان از اینکه اگر نقش خوبی در تلویزیون به او پیشنهاد شود می پذیرد و اینکه در حال حاضر بیشتر سریال ها راسکانسی از سریال شاه دزد
سکانسی از مجموعه تلویزیونی شاهدزد که در قالب پنج ـ شش قسمت ساخته شده است قصه آن روایتگر ماجرای زن و شوهری سودجو و فرصتطلب با بازی محمد مطیع و مهین شهابی بود که سعی میکردند با گول زدن عدهای از رجال درجه دو و سه وابسته به رژیم سابق آنها را تلکه کنند پولیقاتل سریالی این بار جان یک دختر و پسر دانشجو رو گرفت
در تنکابن اتفاق افتاد قاتل سریالی این بار جان یک دختر و پسر دانشجو رو گرفت صبح روز یکشنبه 19 بهمنماه 93 دو جوان دانشجو بر اثر گازگرفتگی جان خود را از دست دادند به گزارش سرویس حوادث جام نیوز به نقل از فارس صبح روز یکشنبه 19 بهمنماه 93 اخبار ضدونقیض مرگ دو جوان دانشجوواکنش تند امیر تتلو به سریال ابله: مسخره کردن من باعث نون خوردن شما می شه؟
واکنش تند امیر تتلو به سریال ابله مسخره کردن من باعث نون خوردن شما می شه حاشیه اصلی ابله نام شخصیت اصلی آن هم هست هوشنگ تتلویی هوشنگ تتلویی همان ابله سریال است سریال ابله به کارگردانی کمال تبریزی چند هفته ای است که وارد شبکه نمایش خانگی شده و البته مطابق انتظارات نتوانستسریال آخرین بازی / قسمت 23
سریال تلویزیونی آخرین بازی به کارگردانی حسین سهیلیزاده و تهیهکنندگی عزیز علیزاده می باشد این سریال هر شب ساعت 20 از شبکه تهران پخش می شود دیشب 20 بهمن 93 بیست و سومین قسمت این سریال پخش شد منبع شبکه تهران دانلود لینک را کپی کنید دانلودسه شنبه 21 بهمن 1393 11 06اسرار جوانی ژاپنی ها- ماسک برنج
ماسک برنج اسرار جوانی ژاپنی ها- ماسک برنج برنج را شسته و می پزیم تا نرم شود آب آن را دور نمی ریزیم در یک کاسه ریخته و کنار می گذاریم امام باقر علیه السلام گرامى ترين شما نزد خدا كسى است كه بيشتر به همسر خود احترام بگذارد به گزارش سرویس خانواده جام نیوز آیا میاولین مترجم شیعی قرآن به زبان ژاپنی تجلیل شد
سهشنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۴ ۲۹ مراسم تجلیل از تاتسوئیچی ساوادا اولین مترجم شیعی قرآن کریم به زبان ژاپنی در ستاد جامعهالمصطفی ص برگزار شد به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا منطقه قم در ابتدای این مراسم حجتالاسلام والمسلمین علیزاده مدیرکل حوزه ریاست جامعهالمصطفی ص گفتانتخاب کلمه جایگزین برای «الله» در ترجمه ژاپنی قرآن مشکل بود
مترجم ژاپنی قرآن انتخاب کلمه جایگزین برای الله در ترجمه ژاپنی قرآن مشکل بود در فرهنگ ژاپنی خدای یگانه و خالق وجود ندارد و هر چیز میتواند با کلمه خدا نامیده شود به گزارش سرویس دینی جام نیوز ترجمه ژاپنی قرآن یکی از ۱۰ اثر برگزیده بیست و دومین دوره جایزه جهانی کمترجم قرآن کریم به زبان ژاپنی تجلیل شد - اخبار ایران و جهان |
توسط جامعه المصطفی العالمیه مترجم قرآن کریم به زبان ژاپنی تجلیل شد شناسهٔ خبر 2493118 سهشنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۴ ۳۲ استانها > قم قم - معاونت فرهنگی تربیتی جامعه المصطفی العالمیه از تاتسوایچی ساوادا مترجم قرآن کریم به زبان ژاپنی تجلیل کرد به گزارش خبرنگار مهر طی مراسمی که قسریال همه چیز آنجاست / قسمت 57
قسمت پنجاه و هفتم مجموعه تلویزیونی همه چیز آنجاست به کارگردانی شهرام شاهحسینی دوشنبه 20بهمن 93 ساعت 20 45 از شبکه سه به نمایش درآمد این سریال به سفارش گروه فیلم و سریال شبکه سه به نویسندگی فیروز قشقایی و تهیهکنندگی داوود هاشمی ساخته شده است منبع شبکه سه دانلود لینک رفارس گزارش میدهد جزییات حضور هیئت ژاپنی در مازندران / آمل پایلوت تحقیقات زباله
فارس گزارش میدهدجزییات حضور هیئت ژاپنی در مازندران آمل پایلوت تحقیقات زبالهیک هیئت ژاپنی به منظور بررسی وضعیت زباله مازندران وارد این استان شد و از آمل به عنوان یاپلوت تحقیق استان در این زمینه بازدید کرد به گزارش خبرگزاری فارس از آمل به نقل از روابط عمومی شهرداری آمل نشست هیسریال گذر از رنج ها / قسمت 18
مجموعه گذر از رنج ها با نویسندگی و کارگردانی فریدون حسن پور هر شب حدود ساعت 22 20 دقیقه از شبکه یک پخش میشود دیشب 93 11 20 هیجدهمین قسمت این سریال پخش شد منبع شبکه یک دانلود لینک را کپی کنید دانلودسه شنبه 21 بهمن 1393 11 22در گفت و گو با فارس عنوان شد محسن کیایی: سینما و تلویزیون برایم فرق ندارد/ حضور در سریال نوروزی سعید سلطانی
در گفت و گو با فارس عنوان شدمحسن کیایی سینما و تلویزیون برایم فرق ندارد حضور در سریال نوروزی سعید سلطانیمحسن کیایی گفت در سریال نوروزی سر به راه نقش پسر یکی از شخصیت های اصلی سریال را ایفا می کنم محسن کیایی در گفت و گو با خبرنگار رادیو و تلویزیون خبرگزاری فارس گفت در حسریال حانیه / قسمت 7
سریال حانیه برای پخش در دههی فجر از شبکه ۲ به تهیه کنندگی علی مهام و کارگردانی سید جلال دهقانی اشکذری تهیه شده است این سریال هر شب ساعت 21 30 از این شبکه پخش میشود دیشب هفتمین قسمت این سریال از این شبکه پخش شد منبع شبکه دو دانلود لینک را کپی کنید دانلوددوشنبه 20 بهمن 1393-
سینما و تلویزیون
پربازدیدترینها