تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 18 تیر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هر كس مى‏خواهد خداوند او را از زبانيه (فرشتگان عذاب) نوزده‏گانه برهاند، بسم الل...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1805643921




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معرفی «ویلیام باروز» به ادبیات ایران


واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: معرفی «ویلیام باروز» به ادبیات ایران
معرفی «ویلیام باروز» به ادبیات ایران

ویلیام باروز یک نویسنده‌ی چپ‌گرای آنارشیست است که با ترجمه آثار او به فارسی؛ خون جدیدی به ادبیات تزریق می‌شود. فرید قدمی فرید قدمی( نویسنده، منتقد ادبی و مترجم) از انتشار سه کتاب جدید در پاییز خبر داد و به خبرنگار ایلنا گفت: رمان «بیگ سور» اثر جک کرواک، رمان «ویلارد و جایزه‌های بولنیگش» اثر ریچارد براتیگان و «کریسمسِ گردی (پیش‌نوشتارهای ناهار لخت)» نوشته‌ی ویلیام باروز را در دست انتشار دارم که اگر در پاییز همه چیز به روال عادی خود پیش برود؛ کتاب‌ها تا آذر ماه منتشر می‌شوند. او با اشاره به آثار جدید خود گفت: از  ویلیام باروز، داستان‌نویس انگلیسی تاکنون اثری در ایران ترجمه نشده است. این کتاب را قرار است نشر روزنه منتشر کند و فعلاً در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در انتظار مجوز است. این اولین اثری است که از او منتشر می‌شود و قصد دارم در یک پروژه‌ی طولانی مدت، آثار او را ترجمه و منتشر کنم. او ادامه داد: رمان «کریسمسِ گردی (پیش‌نوشتارهای ناهار لخت)» اولین کاری است که از او در ایران منتشر می‌شود. در واقع ویلیام باروز، رمان شاهکاری دارد به نام «ناهار لخت». او قبل از نگارش این رمان در مکزیک به‌طور تصادفی همسرش را می‌کشد. به این شکل که برای نشان دادن مهارت تیراندازی خود لیوانی را بالای سر همسرش قرار می‌دهد و شلیک می‌کند که تصادفاً‌ تیر به همسرش برمی‌خورد می‌کند و کشته می‌شود. بعد از این اتفاق باروز از مکزیک به «پنجه» مراکش فرار می‌کند. این نویسنده افزود: بعد از این اتفاق او در پنج جلد یادداشت‌هایی می‌نویسد و آن‌ها را برای آلن کینزبرگ می‌فرستد. شاهکار او به نام «ناهار لخت» از دل همین یادداشت‌ها برآمده است اما خود آن نوشته‌ها تحت عنوان «منطقه‌ی بین‌المل» منتشر شدند. قدمی با اشاره به اینکه ویلیام باروز نویسنده‌ی بسیار مهم و تأثیرگذاری است؛ گفت: این نویسنده حتی توانست کسانی مانند «میشل فوکو» و «جی جی بالارد» را تحت تأثیر قرار دهد.  او افزود: ویلیام باروز مبدع بسیاری از سبک‌های نوشتن بود که از منابع نوشتار پست‌مدرن شناخته می‌شود. باروز در دهه‌ی 50، متأثر از ایده‌ی «جک کرواک» بود. او ایده‌ای طرح‌ریزی کرد به نام » نوشتارِ خودانگیزی». چیزی که تا آن زمان متفاوت بود. او بیوگرافی‌نویس است و گاهی داستان‌هایش، سبک و سیاق داستان‌های علمی-تخیلی به خود می‌گیرد که متأثر از اساطیر مکزیکی و فرهنگ سرخپوستی است. او درباره‌ی تأثیر مواد مخدر می‌نویسد. معتقد است ما از دوره‌ی انضباتی وارد دوره‌ی کنترلی شده‌ایم و امروز دیگر مثل قرن وسطی زندگی نمی‌کنیم. ویلیام باروز می‌گوید ما خود به خود دیگر به جرم فکر نمی‌کنیم چراکه خارج از نظم موجود است. حتی اگر به خیال خومان کار خلافی انجام دهیم، خلافی است که از پیش در نظم موجود وجود داشته. این نویسنده و مترجم با اشاره به ایده‌ی کنترل در آثار ویلیام باروز اظهار داشت: همین ایده‌ی کنترل بود که روی میشل فوکو تأثیر گذاشت. باروز بعد از این دوره وارد دوره‌ی «کات‌کاپ» می‌شود. به این معنا که رمان‌ها و شعرها را پاره می‌کند و قسمت‌های مختلف را به هم می‌چسباند و معنای جدیدی تولید می‌کند که معنایی است کاملاً تصادفی. کات‌کاپ کردن ایده‌ی بسیار جالبی است که اختراع خود باروز بوده است. کات‌کاپ برای سخنرانی سیاسیون بسیار جذاب می‌شود. باروز با رمان‌های خودش هم همین کار را می‌کند حتی بعضی‌ از رمان‌های او به شکل کات‌کاپ نگاشته شده است. سبک نوشتاریِ باروز خشونت‌بار است به خصوص آنچه در دوره‌های پایانی زندگی خود نگاشته است. ویلیام باروز روی سینما هم تأثیر خوبی داشت و از روی رمان «ناهار لخت» او فیلم خوبی ساخته شده است. قدمی در پایان افزود افزود: رمانی به نام «ماشین نرم» از ویلیام باروز را به دلیل خشونت موجود در آن ممنوع کردند و در امریکا هم ممنوع بود. راستی‌های امریکایی هنوز نفرت شدیدی از باروز دارند. همه‌ی کسانی که باروز را می‌شناسند یا از او به شدت متنفر هستند یا مثل من عاشقش هستند و حد وسطی وجود ندارد چراکه باروز یک نویسنده‌ی چپ‌گرای آنارشیست بود. اگر آثار او به فارسی منتشر شود می‌تواند خون جدیدی به ادبیات تزریق کند.

۱۳۹۴/۰۷/۲۸ ۰۷:۵۸:۴۹





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایلنا]
[مشاهده در: www.ilna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 18]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن