تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 18 تیر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هرگاه يكى از شما به خانه خود وارد مى‏شود، سلام كند، چرا كه سلام بركت مى‏آورد و...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1805620761




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

اولین اثر ترجمه شده به لهستانی چه بود؟


واضح آرشیو وب فارسی:فارس:
اولین اثر ترجمه شده به لهستانی چه بود؟
در نشست «روابط فرهنگی و ایران‌شناسی در کشور لهستان» پیرامون نخستین اثر ترجمه شدن به لهستانی صحبت شد.

خبرگزاری فارس: اولین اثر ترجمه شده به لهستانی چه بود؟



به گزارش خبرگزاری فارس، رئیس انجمن دوستی ایران و لهستان، در نشست «روابط فرهنگی و ایران‌شناسی در کشور لهستان» با اشاره به 140 سالگی روابط ایران و لهستان، گفت: اگرچه روابط اقتصادی ایران و لهستان به 140 سال می‌رسد، اما روابط فرهنگی این دو کشور عمر طولانی‌تری دارد و ترجمه گلستان سعدی به لهستانی را می‌توان نخستین سند این حوزه دانست. در این نشست که پنج‌شنبه 24 شهریورماه در سرای اهل قلم برگزار شد، علیرضا دولتشاهی با اشاره به قدیمی‌ترین سندی که در بین دو کشور ایران و لهستان رد و بدل شده است، عنوان کرد: نامه قراقویونلوها به پادشاه لهستان برای ایجاد پیمان نظامی را می‌توان از نخستین روابط دو کشور دانست.
وی افزود:‌ ایران‌شناسان معتقدند سه دهه پیش از آنکه اروپا از طریق زبان لاتین با سعدی آشنا شود، در سال 1630 ترجمه لاتین گلستان سعدی در کشور لهستان منتشر شده است و این اقدام از نخستین تلاش‌های لهستانی‌ها برای نشر زبان فارسی در دنیا به شمار می‌آید.
دولتشاهی در ادامه به نقش لهستانی‌ها در تدوین زبان فارسی اشاره کرد و یادآور شد:‌ پیش از اینکه دستور زبان فارسی به شکلی که امروز می‌خوانیم پدیدار شود، کتاب «دستور سخن» منتشر شد و در آن این زبان به 10 جزء تقسیم شد.
رئیس انجمن دوستی ایران و لهستان همچنین درباره ایران‌شناسی در لهستان، توضیح داد: ایران‌شناسی در این کشور بیشتر قربانی مسائل سیاسی شده است. به گونه‌ای که اگر فردی سال‌های درس ایران‌شناسی بخواند و فوق لیسانس هم بگیرد، جایی نیست  که بتواند در آنجا کار پیدا کند و شغل و حرفه برای این گروه بسیار محدود است.
وی درباره کرسی ایران‌شناسی در دانشگاه ورشو نیز گفت:‌ اکنون در دانشگاه ورشو کرسی مستقل ایران‌شناسی داریم و این رشته در کنار کرسی‌های ترکی و عربی به علاقه‌مندان تدریس می‌شود، البته در گذشته زبان فارسی به عنوان زیرمجموعه زبان ترکی و عربی تدریس می‌شد، اما به همت ماخولسکی، ایرانشناس لهستانی یک کرسی مستقل برای این زبان تشکیل شد.
دولتشاهی یادآور شد: اکنون کرسی زبان‌های عربی، ترکی و فارسی در  کنار هم قرار دارند و در کتابخانه این طبقه، کتاب‌های فارسی در کنار کتاب‌های ترکی و عربی دیده می‌شود.
وی همچنین با اشاره به تلاش‌های ماخولسکی برای ترجمه شاهنامه فردوسی به لهستانی، گفت: این شاهنامه سال‌های زیادی است که به لهستانی ترجمه شده است اما هنوز امکان انتشار آن فراهم نشده و امیدواریم دولت جمهوری اسلامی ایران در این زمینه همکاری داشته باشد زیرا پیش از این 32 غزل از مولانا در سال 2007میلادی ترجمه شده است.
دولتشاهی یادآور شد: باید امکانی فراهم شود که کرسی ایران‌شناسی در دانشگاه‌های معتبر دنیا فراهم شود. در حالی که کرسی‌های بلوچ‌شناسی، پشتوشناسی، تاجیک شناسی و کردشناسی هم در دانشگاه‌ها راه‌اندازی شده‌اند باید از کرسی‌های ایران‌شناسی در دانشگاه‌های کشور حمایت شود. انتهای پیام/

94/02/25 - 16:32





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 80]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن