تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 29 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هر كس بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم را براى بزرگداشت خداوند زيبا بنويسد، خداوند او ر...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1831107414




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ترجمه کتاب شعر سهراب سپهری جایزه سوم بخش شعر را به خانه برد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:


فرهنگ و ادب > ادبیات جهان معرفی بهترین آثار ترجمه شده در آمریکا؛
ترجمه کتاب شعر سهراب سپهری جایزه سوم بخش شعر را به خانه برد
جایزه سه درصد (BTBA) که به بهترین ترجمه اثری منظوم و منثور به زبان انگلیسی اهدا می‌شود، در حالی برندگان سال 2014 خود را معرفی کرد که ترجمه اشعار سهراب سپری به عنوان برنده سوم بخش شعر انتخاب شده است.



به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت این جایزه، امسال لاسلو کراسناهورکای به عنوان برنده بخش داستان و الیسا بیاجینی و سه مترجمش در بخش شعر به عنوان برندگان جایزه ترجمه سه درصد انتخاب شدند. کراسناهورکای که سال پیش نیز با کتاب «تانگوی شیطانی» نفر اول این رقابت شده بود، امسال برای کتاب «سیوبو آن پایین»  در بخش داستان به عنوان برنده انتخاب شد. این کتاب از زبان مجاری توسط اوتیلی مولزت ترجمه شده و انتشارات نیو دیرکشنز آن را منتشر کرده است. گروه داوری این کتاب را برای وسعت نظر و کیفیش از میان 10 نامزد این دوره انتخاب کرد و تاکید کرد: مباحثه در میان نقاط مختلف جهان از ژاپن، اسپانیا، ایتالیا و یونان، و بررسی دو هزار سال تاریخ بشریت این کتاب را شایسته این جایگاه ساخته است.     امسال «ساحل افریقا» نوشته رودریگو ری رزا ترجمه از زبان اسپانیایی توسط جفری گری و از انتشارات دانشگاه ییل به عنوان کتاب دوم این رقابت انتخاب شد و «رمان واقعی» نوشته مینا میزومورا ترجمه از ژاپنی توسط ژولیت کارپنتر منتشر شده توسط آدر پرس کتاب سوم شد. در بخش شعر نیز «میهمان در جنگل» سروده الیسا بیاجینی ترجمه شده از ایتالیایی توسط دایانا تاو، سارا استیکنی و اوژن اوستاشوسکی از انتشارات چلسی ادیشنز به عنوان برنده انتخاب شد. گروه داوران به دلیل سورآلیسم قابل درک شعرها که در فضایی فیزیکی خلق شده‌اند این کتاب شعر را به عنوان برنده انتخاب کرد. کلود رویه- ژورنو برای «پیکرهای چهار عنصری» به زبان فرانسوی به عنوان برنده دوم بخش شعر و «واحه‌ای در لحظه» سروده سهراب سپهری ترجمه از فارسی توسط کاظم علی و محمد جعفر محلاتی از انتشارات ب.او.آ به عنوان کتاب سوم این بخش انتخاب شدند. این دو برادر پیش از این «صدای پای آب» سهراب سپری را نیز به انگلیسی ترجمه کرده‌اند. امسال نیز مثل سال‌های پیش آمازون اهدای جایزه 20 هزار دلاری این رقابت را به نویسندگان و مترجمانشان تقبل کرده است. «لاسلو کراسناهورکای» نویسنده مجارستانی و مترجم آلمانی اش هایکه فلمینگ در سال 2010 برای ترجمه کتاب «سایوبو رو زمین» به آلمانی به عنوان برندگان جایزه ادبی «بروکه – برلین» انتخاب شده بودند. «کراسناهورکای» سال 1945 در مجارستان متولد شده و در برلین زندگی می‌کند. موضوع این کتاب درباره تعالی بر روی کره خاکی و اشتیاق انسان برای دست یافتن به آن است. این جایزه که در قالب یک برنامه غیرانتفاعی و با حمایت سایت آمازون اهدا می شود، با هدف تشویق آثار ترجمه شده از سراسر جهان به زبان انگلیسی راه اندازی شده و به هر یک از برندگان و مترجمان برنده پنج هزار دلار اهدا می‌کند. این جایزه از آنجا سه درصد خوانده شده که سهم ادبیات ترجمه در آمریکا تنها سه درصد آثار منتشر شده در سال است. این جایزه که از سال 2007 شروع به کار کرده و برای تشویق ناشران آمریکایی به ترجمه آثار ادبی از دیگر کشورهای جهان اهدا می شود، سال پیش «کلنل» دولت آبادی را به عنوان یکی از نامزدهای مرحله نهایی خود انتخاب کرده بود. اسامی نامزدهای نهایی این رقابت 15 آوریل (26 فروردین) اعلام شده بود و اسامی برنده های این دوره دیروز در جشنواره نویسندگان پن در نیویورک اعلام شد.


۱۳۹۳/۲/۱۰ - ۱۰:۴۸





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 44]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن