واضح آرشیو وب فارسی:مهر: گزارش و تصاوير مهر از بزرگداشت مولانا در مسكو/ مثنوي هديه زبان فارسي به مردم جهان است
بزرگداشت مولانا جلالالدين محمد بلخي در مسكو با استقبال خوب اهالي پايتخت روسيه همراه شد. در اين مراسم، مهماناني از روسيه، ايران و تاجيكستان حضور داشتند.
به گزارش خبرنگار مهر در مسكو، شامگاه سهشنبه 26 آذرماه و همزمان با شب عرس مولوي، سالن اجتماعات رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در مسكو لبريز از علاقمندان فرهنگ و ادبيات ايران بود كه براي حضور در مجلس بزرگداشت مولانا جلالالدين گردهم آمده بودند.
سيدحسين طباطبايي، سرپرست رايزني فرهنگي كشورمان در آغاز اين نشست، پس از خير مقدم به حاضران در جلسه، كه شامگاه سرد مسكو را با حضور خود در مجلس انس مولانا گرمي بخشيدهاند، افزود: اين چندمين برنامه است كه طي يكي ـ دو سال اخير براي مولانا و به بهانه اين شاعر و عارف بزرگ جهان اسلام برگزار كردهايم و هر بار با حضور گرمتر و گستردهتر شما عزيزان علاقمند به فرهنگ و ادبيات ايران مواجه ميشويم و اين نشان از عمق رسوخ پيام مولانا در جامعه فرهنگي و ادبي روسيه دارد.
سرپرست رايزني فرهنگي كشورمان در مسكو با برشمردن برخي ويژگيها كه كلام و پيام مولانا را در گوش انسان عصر حاضر خوشايند ساخته است، گفت: نگاه متعالي و معناگراي مولانا در عصر غلبه ماديت بر همه شئون زندگي بشر امروز، جانهاي جوياي معنا را به سمت خود ميكشد و اين رمز اصلي محبوبيت روزافزون مولوي و شاهكار بي مانند او مثنوي در دنياي امروز است.
خانم محرم، وابسته فرهنگي و آموزشي سفارت تاجيكستان، سخنران بعدي نشست بزرگداشت مولوي در مسكو بود. وي با تشكر از رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در روسيه براي برگزاري اين برنامه، مولوي و اثر جاودان او مثنوي را هديهاي گرانقدر از سوي جهان فارسيزبان به مردمان اعصار و دورههاي مختلف دانست و با خواندن يكي از غزلهاي مولانا و ترجمه روسي آن، حاضران در نشست را با نمونهاي از معاني بلند اشعار مولانا آشنا ساخت.
پس از پخش كليپي كوتاه به زبان روسي درباره زندگي و انديشه مولانا، ميخائيل سنلنيكوف مترجم و شاعر معروف روس، در سخناني، شعر مولانا را به سبب عمق معاني و بلنداي انديشه و تفكر در آن يكي از سختترين اشعار براي ترجمه به زبانهاي ديگر دانست و همت مصروف شده براي ترجمه مثنوي به روسي را ستود و افزود: زبان فارسي، زبان شعر و هنر است. بزرگان ادبيات كلاسيك ايران همچون حافظ، مولوي، سعدي، عطار و ... هركدام به مثابه قلههايي در جهان ادب و معرفتاند و هر جوياي حكمت و دانشي بايد با اين چشمههاي جوشان معنويت و ادب آشنا شود.
ابوالقاسم اسماعيل پور، استاد اعزامي وزارت علوم به دانشگاههاي روسيه، سخنران بعدي مجلس انس با مولانا در رايزني فرهنگي كشورمان در مسكو بود كه در سخنان خود به جنبههايي از رمز و راز ماندگاري مولانا و جذابيت آموزههاي او اشاره كرد.
كد خبر: 2198477
تاريخ مخابره : ۱۳۹۲/۹/۲۷ - ۱۴:۴۴
چهارشنبه 27 آذر 1392
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 86]