تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 10 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):هرگاه از رسول اكرم صلى‏الله‏عليه‏و‏آله چيزى تقاضا مى‏شد، اگر ايشان آن را مى‏خواستن...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1819611414




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

فراسوی خواب در نمایشگاه کتاب


واضح آرشیو وب فارسی:برترین ها:
فراسوی خواب در نمایشگاه کتاب




رمان «فراسوی خواب» نوشته‌ ویلم فردریک هرمانس با ترجمه سامگیس زندی منتشر و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.





خبرگزاری ایسنا:  رمان «فراسوی خواب» نوشته‌ ویلم فردریک هرمانس با ترجمه سامگیس زندی منتشر و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.

 ناشر در معرفی این کتاب عنوان کرده است: یکی از مهم‌ترین رمان‌های ادبیات هلند در چند دهه‌ اخیر به فارسی برگردانده شد؛ رمان «فراسوی خواب» نوشته‌ ویلم فردریک هرمانس که او را در ادبیاتِ هلند با آلبر کامو مقایسه می‌کنند. این رمان را سامگیس زندی از زبانِ هلندی به فارسی برگردانده و نشر چشمه منتشرش کرده است.


رمان نویسنده‌ اگزیستانسیالیست هلندی در ایران



رمانِ «فراسوی خواب» (1966) یکی از مشهورترین آثار ادبیات هلند در نیمه‌ دوم قرنِ بیستم است. ویلم فردریک هرمانس، نویسنده‌ این رمان، را می‌توان نمادِ نویسند‌گانِ اگزیستانسیالیستِ هلند دانست که در این رمان روایتی از امید را در عینِ تردید به گذشته و آینده نشان می‌دهد. هرمانس در رمانِ «فراسوی خواب» از یک دانشمند می‌نویسد که در کوه‌ها آواره‌ یافتنِ یک شهاب‌سنگ است. او در این مسیرِ معرفتی و در این سفرِ نمادین آرام‌آرام عمقِ تنهایی و عدم‌ تعینِ جهانی را درک می‌کند که انگار چیزی برای اتکا ندارد جز انسان. ماجرای رمان با این تردیدها و تغییرها به یک نقطه‌ تکان‌دهنده می‌رسد که مخاطبش را به شگفتی وامی‌دارد… هرمانس مانندِ همفکرِ فرانسوی‌اش آلبر کامو به سیزیفی می‌اندیشید که غرقِ امید و صدالبته ناامیدی به حرکتش ادامه می‌دهد و این سؤال را پیش می‌آورد که آیا این‌بار موفق خواهد شد. جهان هرمانس جهانی فلسفی‌ است و دغدغه‌اش تنهایی محتوم انسان.

سامگیس زندی سالِ گذشته نیز با ترجمه‌ «اندوه بلژیک» در بازار نشر حضور داشت. این مترجم به زبان‌های هلندی، دانمارکی و نروژی تسلط دارد و سال‌هاست در اروپا زندگی می‌کند.







تاریخ انتشار: ۲۱ ارديبهشت ۱۳۹۵ - ۱۵:۳۸





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: برترین ها]
[مشاهده در: www.bartarinha.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 15]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن