واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: بازدید فارسیآموزان خارجی از کتابخانه ملی
فارسیآموزان حاضر در هشتادودومین دوره دانشافزایی زبان فارسی بنیاد سعدی در ادامه برنامههای فرهنگی، ازسازمان اسناد و کتابخانه ملی بازدید کردند.
به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از ستاد خبری هشتادودومین دوره دانشافزایی زبان فارسی، بیش از 200 فارسی آموز از 43 کشور جهان که در دوره دانشافزایی بنیاد سعدی شرکت کردهاند، در کنار کلاسهای آموزشی، از مراکز دیدنی شهر تهران نیز بازدید میکنند که سازمان اسناد و کتابخانه ملی از جمله آن بازدیدها بود.
در این بازدید فریبرز خسروی، معاون پژوهش، برنامهریزی و فناوری سازمان اسناد و کتابخانه ملی در جمع فارسیآموزان گفت: کتابخانه ملی را میتوان به عنوان گلستان ادب فارسی معرفی کرد که ارزنده ترین آثار فارسی در آن حضور دارد. به صورتی که میتوان تاثیرات شگرف ادب فارسی را به واسطه همین آثار بر جهان امروز خود مشاهده کنیم.
قائم مقام ریاست سازمان اسناد و کتابخانخ ملی، افزود: البته نمیتوان رسم الخط را نیز از زبان جدا دید. زمانی که در تاجیکستان از من سوال پرسیده شد رسم الخط فارسی بهتر است یا سرلیک، پاسخ من این بود که اگر بشنو از نی را به شکسته نستعلیق ننویسیم نمی توان به معنای واقعی آن پی برد و زیبایی آن را نمیتوان درست درک کرد.
وی در پایان سخنانش با اشاره به جایگاه فارسی شناسان، خارج از سرزمینهای این حوزه زبانی گفت: اهمیت کار شما به مراتب بیشتر است به صورتی که اولا شما خود این زبان را انتخاب کردهاید و ثانیا آن که شما با فرهنگی آشنا میشوید که با وجود فعالیتهای انجام شده، محجور مانده و پیامش درست به جهانیان رسانده نشده است و شما امروز سفیران فرهنگ فارسی خواهید بود که اخلاق را در اولویت خود دارد.
در ادامه این نشست مرتضی رزم آرا، پژوهشگر زبان شناس با اشاره به غنای فرهنگی زبان فارسی گفت: ما به عینه سهم فارسی شناسانی را میبینیم که اصالتا فارس زبان نبودهاند اما توانسته اند جهان را با فرهنگ فارسی آشنا سازند.
وی تصریح کرد: خانم کاریسنا وسکا، فارسی شناس لهستانی که با تحقیق ویژه خود توانست شاهنامه فردوسی را در جلوهای دیگر جهانی سازد، از افراد شاخص این حوزه است.
در پایان این نشست نیز احمد خاتمی، رئیس دانشکده زبان شناسی دانشگاه شهید بهشتی تصریح کرد: نماد فرهنگی در هر کشوری کتاب و کتابخانه است، و سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز نماد کشور ایران برای ما زبان شناسان تلقی میشود و این مکان یک مکان ایده آل برای ایران شناسی است. این را نیز نباید از یاد برد که کتابداری و کتابخانه داری در ایران امری بسیار کهن بوده و پیش از دوره هخامنشی که حدود 2500 سال پیش است تا امروز این امر ادامه یافته و همین مسئله توانسته ایران را به کشوری غنی در این حوزه تبدیل کند.
فارسیآموزان حاضر در هشتادودمین دوره دانشافزایی زبان فارسی بنیاد سعدی، که از کشورهایی همچون ایتالیا، تایوان، تریکه، امریکا، انگلیس، روسیه، لهستان، چین و... به ایران سفر کردهاند، از بخشهای مختلف کتابخانه ملی دیدن کردند و از نزدیک با این مجموعه بزرگ فرهنگی آشنا شدند.
انتهای پیام/
اشتراک گذاری
مطالب مرتبط
تحسین فارسیآموزان غیر ایرانی از معماری مجموعه تاریخی فرهنگی سعدآباد
سیاست بنیاد سعدی توقف فعالیت موسسههای آموزشی نیست
نمایش خصوصی یک فیلم برای فارسیآموزان خارجی
صالحی، رئیس بیست و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران
هشتادودومین دوره دانشافزایی زبان فارسی
آغاز کلاسهای درسی دوره دانشافزایی زبان فارسی
دانشافزایی زبان فارسی با هدف تسلط دانشپذیران انجام میَشود
۰۳ شهريور ۱۳۹۴ - ۰۰:۰۴
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 43]