تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 12 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع): بهشتى‏ها چهار نشانه دارند: روى گشاده، زبان نرم، دل مهربان و دستِ دهنده.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820210225




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معادل کلمات «فلش تانک» ، «کانتینر» و «وارمر» چیست ؟


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: بدرود بیگانه – 10
معادل کلمات «فلش تانک» ، «کانتینر» و «وارمر» چیست ؟
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل واژه های «فلش تانک»، «کانتینر» و «وارمر» کلمات «آبشویه» ، «بارگنج» و «چراغک» را قرار داذه است.


به گزارش باشگاه خبرنگاران، واژه های معادلسازی شده توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی توسط مردم به کار نمی رود به دلیل آنکه این واژه ها در زمان درستی معادلسازی نشده اند. در صورتیکه واژه های بیگانه به محض ورود به زبان فارسی معادلسازی شود ، امکان کاربرد آن در زبان فارسی بیشتر خواهد بود اما انجام این کار پس از کاربرد زیاد آن در جامعه امکان کاربرد واژه معادلسازی شده را کاهش می دهد. اما معادل کلمات «فلش تانک» ، «کانتینر» و «وارمر» تا چه حد در زبان فارسی به کار می رود.


1- «فلش تانک» : فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل «آبشویه» را برای این کلمه قرار داده اند این واژه از ترکیب اسم ، بن فعل مضارع «شستن» و پسوند ساخته شده است. جزء دوم کلمه «آبشویه» در متون قدیم نیز دیده می شود از جمله حافظ این کلمه را اینگونه به کاربرده است.


بشوی اوراق اگر همدرس مایی                   که علم عشق در دفتر نباشد


القصه کلمه «آبشویه» توسط مردم به کار نمی رود به دلیل آنکه این کلمه در زمان مناسب معادلسازی نشده است و مردم به کاربرد کلمه «فلش تانک» عادت کرده اند.


2- «کانتینر» معادل «بارگنج» را برای این کلمه ساخته اند این معادل از نظر قوانین ساخت کلمه در زبان فارسی صحیح است اما در مطابقت معنایی کلمه معادلسازی شده با اصل کلمه در زبان فارسی شک وجود دارد و به دلیل همین شک است که مردم از کاربرد آن امتناع می کنند.


3- «وارمر» : معادل ان را «چراغک» قرارداده اند. این کلمه از ترکیب اسم و های تصغیر ساخته شده است . دلیل به کار نرفتن این کلمه را می توان در زمان ساخت کلمه دانست.


معادل کلمه «وارمر» پس از کاربرد زیاد کلمه در زبان فارسی ساخته شده است و همین امر کاربرد کلمه را در زبان فارسی مشکل می سازد.




انتهای پیام/



اخبار مرتبط

معادل فارسی کلمات «کاور» ، «دسر» و «کراکر» چیست؟
معادل کلمات «کاور» ، «دسر» و «کراکر» چیست؟
معادل فارسی کلمات «سوپر استار» ، «گلایدر» و «توستر» چیست؟
معادل فارسی کلمات «کامپیوتر» ، «کادر» و «هیتر» چیست؟
معادل فارسی كلمات «ليبل»، «رنكينگ» و «ماسك» چيست؟




۱۲ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۹:۳۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 139]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن