محبوبترینها
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
پروازهای مشهد به دبی چه زمانی ارزان میشوند؟
تجربه غذاهای فرانسوی در قلب پاریس بهترین رستورانها و کافهها
دلایل زنگ زدن فلزات و روش های جلوگیری از آن
خرید بلیط چارتر هواپیمایی ماهان _ ماهان گشت
سیگنال در ترید چیست؟ بررسی انواع سیگنال در ترید
بهترین هدیه تولد برای متولدین زمستان: هدیههای کاربردی برای روزهای سرد
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1832137791
به بهانه تلاشهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی قلب تپنده هویت ایرانی و نگهبان فکر و فرهنگ ملک پارسی
واضح آرشیو وب فارسی:فارس: به بهانه تلاشهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی
قلب تپنده هویت ایرانی و نگهبان فکر و فرهنگ ملک پارسی
اهمیت پاسداری از زبان فارسی به عنوان نماد هویت ملی بر کسی پوشیده نیست و فرهنگستان زبان و ادب فارسی به عنوان نهادی رسمی از زبان و ادب فارسی در تمام زمینهها پاسداری میکند.
خبرگزاری فارس - گروه کتاب و ادبیات: آن روز که فرهنگستان زبان و ادب فارسی پیشنهاد داد به «سوپسید» بگوییم «یارانه» و به هلیکوپتر بگوییم بالگرد بسیاری زبان به تمسخر چرخاندند، برخی نادانسته مصاحبه کردند و توپیدند که این چه کلمهایست؟ اینطور که کلمه وارد زبان محاوره مردم نمیشود! انقلت و اعتراض به یکی از شئون تاسیسی و ظرفیتهای استراتژیک فرهنگی شاید در پارهای موارد فنی هم بود اما تاثیری در حرکت این نهاد مهم نگذاشت. نظر به اینکه زبان فارسى، زبان دوم عالم اسلام و کلید بخش عظیمى از ذخایر ارزشمند علمى و ادبى تمدن اسلامى و خود از ارکان هویّت فرهنگى ملت ایران است و با توجه به اینکه بنابر اصل پانزدهم قانون اساسى جمهورى اسلامى ایران، فارسی زبان رسمى و مشترک ملت ایران است، بهمنظور حفظ سلامت و تقویت و گسترش این زبان و تجهیز آن براى برآوردن نیازهاى روزافزون فرهنگى و علمى و فنى و رفع تشتّت و ایجاد هماهنگى در فعالیتهاى مراکز فرهنگى و پژوهشى در حوزۀ زبان و ادب فارسى و سازمان دادن به تبادل گسترده و پربار تجربه در زمینه تحقیقات و مطالعات در این حوزه و صرفهجویى در نیرو و استفاده صحیح از کارشناسان و پژوهشگران و ایجاد مرجعى معتبر و برخوردار از وجهه و حیثیت جهانى در ایران، شوراى عالى انقلاب فرهنگى اساسنامه فرهنگستان زبان و ادب فارسى را در جلسههاى 208 و 209، مورخ 68/10/26 و 68/11/24 به تصویب رساند. فرهنگستان زبان و ادب فارسی پس از این در راستای اهدافی که در اساسنامه آن تصویب شده فعالیت خود را آغاز کرده و امروز با گذشت بیش از 25 سال از فعالیتش حضور این نهاد فعال در عرصههای مرتبط با زبان و ادب فارسی را شاهد هستیم. از جمله اهدافی که برای فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نظر گرفته شده است عبارت است از: حفظ قوّت و اصالت زبان فارسى، پروردن زبانى مهذّب و رسا براى بیان اندیشههاى علمى و ادبى و ایجاد انس با مآثر معارف تاریخى در نسل کنونى و نسلهاى آینده، گسترش حوزه و قلمرو آن در داخل و خارج از کشور و ایجاد نشاط و بالندگى در زبان فارسى، به تناسب مقتضیّات زمان و زندگى و پیشرفت علوم و فنون بشرى با حفظ اصالت آن. فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز با 13 گروه پژوهشی در حوزههایی چون آموزش زبان و ادبیات فارسی، ادبیات تطبیقی، ادبیات معاصر، دستور زبان، زبان و رایانه، ادبیات انقلاب اسلامی، واژه گزینی و ... مشغول فعالیت است. فرهنگستان زبان و ادب فارسی در میان جامعه و عموم مردم تنها به یکه نهاد برای واژهگزینی شناخته میشود که آن هم از نظر مردم نماد بیرونی ندارد. در حالی که وظیفه فرهنگستان تنها محدود به واژهگزینی نشده و در حوزههای دیگر نیز در حال فعالیت است. سازمان دادن و تمشیت فعالیتهاى ناظر به حفظ میراث زبانى و ادبى فارسى، تأسیس واحدهاى واژهسازى و واژهگزینى و سازمان دادن واحدهاى مشابه در مراکز دانشگاهى و دیگر سازمانهاى علمى و فرهنگى و هماهنگ ساختن فعالیتهاى آنان از راه تبادل تجارب، نظارت بر واژهسازى و معادلیابى در ترجمه از زبانهاى دیگر به زبان فارسى، کمک به معرفى و نشر میراث زبانى و ادبى فارسى بهصورت اصلى و معتبر، اهتمام در حفظ فرهنگهاى علمى و مردمى و جمعآورى و ضبط و نشر امثال و حکم و کلیه اعلام و اصطلاحات فارسى در همه زمینهها و بهرهبردارى از آنها براى پرورش و تقویت زبان و ادب فارسى، بهرهبردارى صحیح از زبانهاى محلى (در داخل و خارج از ایران) بهمنظور تقویت و تجهیز این زبان و غنى ساختن و گستردن دامنۀ کارکرد آن، معرفى محققان و ادیبان و خدمتگزاران زبان و ادب فارسى و حمایت از نشر آثار ایشان و کمک به تأمین وسایل فعالیت علمى و فرهنگى آنان و فراهم آوردن موجبات تقدیر از خدمات آنها و ... بخشی از وظایفی است که در اساسنامه فرهنگستان پیشبینی شده است. نکتهای که در مورد فرهنگستان توجه به آن اهمیت دارد این است که برخی علاوه بر اینکه فرهنگستان را محدود به واژه گزینی میدانند با رواج دادن شوخیهایی که برخی رگههایی از ابتذال نیز در آن به چشم میخورد فعالیتهای فرهنگستان را زیر سوال برده و عملکرد آنها را کوچک نشان میدهند. اما باید دقت شود به عنوان نمونه با توجه به اینکه امروز در عصر فناوری اطلاعات هستیم و با عطف به اینکه فناوریهای نوین از یک بستر فرهنگی غیر بومی وارد شده و در صورتی که نسبت به آن بیتوجه باشیم موج آن فرهنگ اصیل ایرانی - اسلامی را در خواهد نوردید فرهنگستان در این حوزه وارد میدان عمل شده است. فرهنگستان زبان در سال 80 در یک حضور به موقع وارد میدان شده تا بتواند از زبان فارسی به عنوان نماد هویت ملی حفظ و حراست کرده باشد. در این حرکت، تعیین و حفظ ضوابط گفتاری و نوشتاری زبان فارسی، رفع مشکلات نمایش و پردازش این زبان در محیطهای رایانهای و تلاش در جهت بومیسازی و ارتقای فناوریهای مرتبط با این حوزه، از جملۀ وظایفی است که گروه زبان و رایانۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای عمل به آنها تشکیل شده است. گروه واژهگزینی یکی از گروههای فعال در فرهنگستان است که در خارج از این نهاد بیشتر فرهنگستان را با این گروه میشناسند. این گروه در حال حاضر با گروههاى تخصصى در شش حوزه از جمله: علوم پایه، علوم مهندسی، علوم انسانی، هنر و ... به واژهگزینی مشغول است. همچنین در اوقاتی که واژگانی از دیگر زبانها وارد میشود اعضای گروه با تشکیل جلسهای برای تعیین واژه جایگزین پیشنهادات خود را ارائه میکنند تا در نهایت به واژه مورد نظر برسند و آن را تصویب کنند. اگر خواسته شود که فعالیتهای فرهنگستان را تنها لیست کرده و به اثرات آن در زبان فارسی و فرهنگ ایرانی اشاره کنیم در یک گزارش و یا یادداشت نمیتوان به آن پرداخت و لازم است تا در یک بحث مفصل و دامنهدار مورد بررسی و تدقیق قرار گیرد تا غبار از چهره فرهنگستان زبان شیرین فارسی برداشته شود. با این حال در مجموع فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز با گذشت بیش از ربع قرن از تاسیس آن تاثیری که باید در حوزه زبان و ادب فارسی گذاشته باشد را از خود بر جای نهاده و همین نکته موجب شده تا روز به روز شاهد بالندگی این زبان غنی باشیم. البته نباید فراموش شود نهادی چون فرهنگستان زبان و ادب فارسی به صورت نامحسوس در حال فعالیت است زیرا قاعده کار فرهنگی همین نکته است و نباید انتظار داشت که فعالیتهای فرهنگستان بازخورد سریع داشته باشد بلکه بر عکس تاثیر فعالیتهای آن در دراز مدت و آینده به چشم خواهد آمد. انتهای پیام/ن
94/02/08 - 00:05
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 141]
صفحات پیشنهادی
به بهانه ورود به موقع فرهنگستان زبان و ادب فارسی قلب تپنده هویت ایرانی و نگهبان فکر و فرهنگ ملک پارسی
به بهانه ورود به موقع فرهنگستان زبان و ادب فارسیقلب تپنده هویت ایرانی و نگهبان فکر و فرهنگ ملک پارسیاهمیت پاسداری از زبان فارسی به عنوان نماد هویت ملی بر کسی پوشیده نیست و فرهنگستان زبان و ادب فارسی به عنوان نهادی رسمی از زبان و ادب فارسی در تمام زمینهها پاسداری میکند خبرگزاریبا تصویب فرهنگستان زبان و ادب فارسی «گزاره برگ» جایگزین «فکت شیت» شد
با تصویب فرهنگستان زبان و ادب فارسیگزاره برگ جایگزین فکت شیت شدواژه گزاره برگ از سوی شورای واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به عنوان واژه جایگزین فکت شیت تصویب شد به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس شورای واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی که غلامعلی حدادطلایه داران ادبیات شعر اروپا زیر سلطه زبان و شعر فارسی هستند
اسماعیل آذر در گفتگو با باشگاه خبرنگاران طلایه داران ادبیات شعر اروپا زیر سلطه زبان و شعر فارسی هستند طلایهداران ادبیات شعر اروپا بهواسطهی سیطره ادبیات ایران بر ادبیات جهان در قرن نوزدهم و دوره ویکتوریا زیر سلطهی زبان و شعر فارسی هستند اسماعیل آذر استاد زبان و ادبیاتجلد پنجم «دانشنامه زبان و ادب فارسی» چاپ شد
دوشنبه ۷ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۰۸ ۴۲ جلد پنجم دانشنامه زبان و ادب فارسی منتشر شد اسماعیل سعادت به خبرنگار ادبیات و نشر ایسنا گفت به تازگی جلد پنجم دانشنامه زبان و ادب فارسی به چاپ رسیده است این دانشنامه شامل بیش از 340 مدخل و 300 مقاله است و 330 مولف داشته است برخی از مولفان ایطلایه داران ادبیات شعر اروپا زیر سلطه، زبان و شعر فارسی هستند
اسماعیل آذر در گفتگو با باشگاه خبرنگاران طلایه داران ادبیات شعر اروپا زیر سلطه زبان و شعر فارسی هستند طلایهداران ادبیات شعر اروپا بهواسطهی سیطره ادبیات ایران بر ادبیات جهان در قرن نوزدهم و دوره ویکتوریا زیر سلطهی زبان و شعر فارسی هستند اسماعیل آذر استاد زبان و ادبیاتلزوم تاسیس فرهنگستان زبان کردی درکردستان/ادبیات کردی نیازمند توجه
گزارش مهر لزوم تاسیس فرهنگستان زبان کردی درکردستان ادبیات کردی نیازمند توجه شناسهٔ خبر 2535375 پنجشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۴ - ۱۰ ۰۲ استانها > کردستان سنندج- اعضای پنل تخصصی نقد و بررسی نخستین کتاب منتشر شده مرکز تحقیقات کردستان شناسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد سنندج یکی از نیازهایجهانگیری: زبان فارسی پیوند دهنده اقوام مختلف ایران است/ ایران رنگینکمانی از قومیتهای مختلف
جهانگیری زبان فارسی پیوند دهنده اقوام مختلف ایران است ایران رنگینکمانی از قومیتهای مختلف فرهنگ > ادبیات - معاون اول رییس جمهور ایران را رنگین کمانی از قومیتهای مختلف توصیف کرد و گفت زبان فارسی نقطه اتصال و پیوند دهنده اقوام مختلف در کشور است و همه آنها زبان فرئیس دانشگاه آزاد اسلامی سنندج خبر داد تصویب سرفصلهای آموزش زبان کردی در فرهنگستان زبان و ادبیات کشور
رئیس دانشگاه آزاد اسلامی سنندج خبر دادتصویب سرفصلهای آموزش زبان کردی در فرهنگستان زبان و ادبیات کشوررئیس دانشگاه آزاد اسلامی سنندج از تصویب سرفصلهای آموزش زبان و ادبیات کردی در دانشگاهها در فرهنگستان زبان و ادبیات کشور خبر داد به گزارش خبرگزاری فارس از سنندج محمدقربان کیانیکارگاه آموزشی سینما با خنده همراه شد/ علاقه جن میلر به زبان فارسی
کارگاه آموزشی سینما با خنده همراه شد علاقه جن میلر به زبان فارسی شناسهٔ خبر 2563506 دوشنبه ۷ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۶ ۵۳ هنر > سینمای ایران کارگاه آموزشی فیلم جن میلر با حاشیه هایی از جمله جنب و جوش های این تهیه کننده کانادایی و همچنین به کار بردن واژه های فارسی از جمله ببخشید وهدیه شبکه های ماهواره فارسی زبان به ایرانیان
تراز تا سال ۲۰۲۰ کاری می کنیم که مردهای ایرانی خودشان زن هایشان را برای نمایش دادن از خانه بیرون بفرستند به گزارش تراز کنترل را در دست می گیرد و ماهواره اش را روشن می کند روی مبل لم می دهد ذهنش درگیر سریال مورد علاقه اش بود تمام تلاشش را کرده تا بعد از کار سریع به خانمسووليت آموزش و گسترش زبان فارسي در جهان به بنياد سعدي سپرده شد
۵ ارديبهشت ۱۳۹۴ ۱۵ ۴۲ب ظ با امضاي توافقنامه همکاري مسووليت آموزش و گسترش زبان فارسي در جهان به بنياد سعدي سپرده شد موج- کليه فعاليتهاي مأمورين بنياد سعدي زير نظر رايزنان فرهنگي انجام ميشود و در کشورهايي که نمايندگي فرهنگي نداشته باشيم فعاليتهاي آنها زير نظر نمايندگيهاي سمردم چين با جذابيت ادبيات فارسي و فرهنگ ايران آشنا هستند
۷ ارديبهشت ۱۳۹۴ ۱۶ ۳۵ب ظ پيام رئيس دانشگاه پکن به حداد عادل مردم چين با جذابيت ادبيات فارسي و فرهنگ ايران آشنا هستند موج - رئيس دانشگاه پکن طي نامهاي از پيام تسليت غلامعلي حدادعادل رئيس فرهنگستان زبان و ادب فارسي و رئيس بنياد سعدي به مناسبت درگذشت بنيانگذار رشته زبان و ادبياتاول اردیبهشت روز «سعدی» هفتصد سال است ایرانیان به زبان سعدی سخن میگویند
اول اردیبهشت روز سعدی هفتصد سال است ایرانیان به زبان سعدی سخن میگویندسعید تقدیری استاد زبان و ادبیات فارسی طی یادداشتی به مناسبت اول اردیبهشت روز سعدی نوشت هفتصد سال است ایرانیان به زبان سعدی سخن میگویند ● گزارش تصويري مرتبط------------------------------- به گزارش خبدر توافق میان بنیاد سعدی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تاکید شد همافزایی ظرفیتهای مرتبط به آم
در توافق میان بنیاد سعدی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تاکید شدهمافزایی ظرفیتهای مرتبط به آموزش و گسترش زبان فارسی در جهاندر راستای اجرای مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی و اساسنامة بنیاد سعدی و به منظور انسجام و هماهنگی فعالیتهای مربوط به حوزه زبان و ادبیات فارسی در خارج کشو- راهیابی چهار عنوان کتاب کانون پرورش فکری به جایزه ادبی آذریزدی
راهیابی چهار عنوان کتاب کانون پرورش فکری به جایزه ادبی آذریزدی تهران - ایرنا - چهار عنوان از کتاب های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به مرحله نهایی نخستین جایزه ادبی آذریزدی راه یافت به گزارش روز شنبه ایرنا کتاب های رستم و اسفندیار نوشته مرجان فولادوند رویای گردآفرید اثر مچهرهی محزون «مرتضی» را در روزهای آخر فراموش نمیکنم/ آوینی فرهنگ را بهانهای برای بیان شعار، سیاسی نمیکرد/ ا
مریم امینی در برنامه هفت چهرهی محزون مرتضی را در روزهای آخر فراموش نمیکنم آوینی فرهنگ را بهانهای برای بیان شعار سیاسی نمیکرد این روزها جملات عجیبی از زبان شهید آوینی میشنوم همسر شهید آوینی گفت من فراموش نمیکنم چهره اندوهگین مرتضی را در ماههای آخر و برخورد های سینشت و نفوذ واژگان فارسی در زبان عربی |اخبار ایران و جهان
نشت و نفوذ واژگان فارسی در زبان عربی هنگامی که تازیان پس از روزگار دراز بیابانگردی به کُندی رو به شهرنشینی آوردند خود را در برابر بسیاری از چیزها یافتند که در زبان خود الفاظی برای بیان آنها نداشتند این موضوع در همه امور حیاتی آنان مصداق داشت یعنی شامل مفاهیم مختلف کشورداری ام-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها