محبوبترینها
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
پروازهای مشهد به دبی چه زمانی ارزان میشوند؟
تجربه غذاهای فرانسوی در قلب پاریس بهترین رستورانها و کافهها
دلایل زنگ زدن فلزات و روش های جلوگیری از آن
خرید بلیط چارتر هواپیمایی ماهان _ ماهان گشت
سیگنال در ترید چیست؟ بررسی انواع سیگنال در ترید
بهترین هدیه تولد برای متولدین زمستان: هدیههای کاربردی برای روزهای سرد
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1832120364
نشت و نفوذ واژگان فارسی در زبان عربی |اخبار ایران و جهان
واضح آرشیو وب فارسی:تابناک: نشت و نفوذ واژگان فارسی در زبان عربی
هنگامی که تازیان پس از روزگار دراز بیابانگردی، به کُندی رو به شهرنشینی آوردند، خود را در برابر بسیاری از چیزها یافتند که در زبان خود الفاظی برای بیان آنها نداشتند. این موضوع در همه امور حیاتی آنان مصداق داشت یعنی شامل مفاهیم مختلف کشورداری، امور لشکری، دیوانسالاری و ادارات مملکتی، الفاظ روزمره، سازها و اصطلاحات موسیقی، انواع پوشیدنیها و خوردنیها، لوازم آرایش و امثال این موارد میگردید.
کد خبر: ۴۹۴۷۸۴
تاریخ انتشار: ۰۶ ارديبهشت ۱۳۹۴ - ۰۸:۳۹ - 26 April 2015
احمدرضا دالوند در شهروند نوشت:
نخستین تأثیر فرهنگ ایرانی در فرهنگ عربی، شیوع زبان و ادب ایرانی و تأثیر ماندگار آن در زبان و ادب عرب است. تاثیری که هیچگاه از آن کاسته نشده و تا زبان و ادبیات عرب وجود داشتهباشد، به قوت خود باقی خواهد ماند.
هنگامی که تازیان پس از روزگار دراز بیابانگردی، به کُندی رو به شهرنشینی آوردند، خود را در برابر بسیاری از چیزها یافتند که در زبان خود الفاظی برای بیان آنها نداشتند. این موضوع در همه امور حیاتی آنان مصداق داشت یعنی شامل مفاهیم مختلف کشورداری، امور لشکری، دیوانسالاری و ادارات مملکتی، الفاظ روزمره، سازها و اصطلاحات موسیقی، انواع پوشیدنیها و خوردنیها، لوازم آرایش و امثال این موارد میگردید. ابو اسحاق ابراهیم بن عباس الصولی، شاعر معروف عرب -٢٤٣هجری - حکایت کرده است، یک ایرانی با یک عرب در حضور یحیی بن خالد برمکی مناظرهای داشتند. ایرانی گفت: ما هرگز به شما چه در عمل و چه در نامگذاری چیزها و امور نیازمند نشدیم ولی شما همین که فتوحات سرزمینی را آغاز کردید، در کارهای خود، از کشورداری گرفته تا لغتهای بسیار برای درک مفاهیم به زبان ما نیازمند بودید، حال آنکه ما هرگز به شما نه در عمل و نه در نامگذاری چیزها نیازمند نشدیم، حتی برای خوردنیها و آشامیدنیها و دیوانهایتان و آنچه مربوط به آنهاست نامهایی را که ما داشتیم پذیرفتید و در آنها تغییری راه ندادید. مرد عرب خاموش ماند. یحیی بن خالد به مرد عرب گفت، به مرد ایرانی بگو: «ما را هم مهلت ده تا مانند شما هزارسال حکومت کنیم، بعد از هزارسال دیگر به شما حاجتی نداریم».
عمرو بن جاحظ بصری – متوفی به سال ٢٥٥هجری – در کتاب مشهور خود «البیان و التبّیین» میگوید: مگر ندیدهای اهل مدینه وقتی در قدیمالایام مردی از اهل ایران در میان آنها سکونت میگزید، الفاظی از زبان او میگرفتند و به کار میبستند و به همین سبب «بطیخ» را «خربزه» مینامیدند... و همچنین اهل کوفه که «مِسحاه» را «بال» میگویند... و اهل بصره و کوفه «مُربّعه» را «چهار سو» یا چهار راه مینامند که فارسی است. اعراب از کلمه «وازار» برای «بازار» استفاده میکنند که فارسی است و دیگر از اسم «قثاء» استفاده نمیکنند و به جای آن، اسم فارسی «خیار» را به کار میبرند. از این قبیل موارد بسیار است و در اینجا ترجیح دارد که از نکات با اهمیتتر یاد کنیم. در دوران عباسی، ادبیات عربی فقط در دست تازیان نبود بلکه اکثر دبیران و مؤلفان و معلمان ادب و حتی علمای علوم شرعی و علوم عقلی ایرانیان بودند و طبعا وقتی برای بیان مفاهیمی که پیش میآمد به لغاتی احتیاج مییافتند از زبان خود استفاده میکردند. *
پس از پایان دوران ساسانیان و هنگامی که ایرانیان در حوزه ممالک اسلامی درآمدند شروع به ترجمه آثار خود به زبان عربی کردند. در میان این آثار کتابهایی درباره نجوم و حساب و هندسه و جغرافیا و منطق و فلسفه و طب و داروشناسی و بیطاری (دامپزشکی) و کشاورزی و ادبیات و داستانهای ملی و حماسی و اساطیر و تاریخ و رمانها و افسانههای مشغولکننده و دستورهای مملکتداری و نظایر این موضوعات وجود داشته است. نام بسیاری از این کتابها در کتاب «الفهرست» نوشته ابنالندیم آمده است. برخی از این کتابها شامل آثار بزرگی است همچون: خداینامه - کتاب مشهور در تاریخ ایران-که علاوه بر سرگذشت شاهان، حاوی بسیاری از امثال و حِکَم و اندرزها و وصایای شاهان در امور مملکت بوده است (خداینامه به نامهای مختلفی به زبان عربی ترجمه شده، ازجمله «تاریخ ملوک الفرس»)
کتابهای فارسی بسیاری به زبان عربی ترجمه شد که تاثیری همیشگی در رشد فکری و مدنیت اعراب داشت. در این نوشتار مختصر به چندتایی اشاره میشود: اسکندرنامه – داستان بهرام چوبین – داستان صورت پادشاهان بنیساسان – داستان رستم و اسفندیار- کتاب عهد کسری به پسرش هرمز و پاسخ هرمز بدان – کتاب عهد اردشیر به پسرش شاپور- کتاب موبدان موبد در حِکَم و جوامع و آداب – کتاب آیین تیراندازی – آیین چوگان – بختیارنامه – زیج شهریار- کتاب جاماسب در کیمیا – نامه تنسر – کتاب کلیله و دمنه – کتاب هزار افسان – و....
بدیهی است که وقتی ادبیاتی اساس کار برای استفاده در زبان و ادبیات ممالک دیگر شود، از اولی در دومی خواه و ناخواه تاثیرات لغوی تسری پیدا میکند و این واقعیتی است که در ادبیات عرب به صورت غیرقابل انکار با آن مواجه هستیم. برای نمونه «العَتّابی» شاعر مشهور عرب که زبان پهلوی را از راه تحصیل آموخته بود و به فارسی تکلم میکرد؛ هنگامی که یکی از ایرانیان ( در زمان آل طاهر ) از وی پرسیده بود که تو چگونه به پارسی سخن میگویی؟ در پاسخ چنین گفت: « مدتی در ایران به سر بردم و کتابهای فارسی را درکتابخانه مرو استنساخ میکردم. آن ایرانی از او پرسید به چه علت این کار را میکردی؟ جواب داد: مگر معانی را جز در کتابهای ایرانی در جای دیگر میتوان یافت؟ ... و ادامه داد: زبان از ما ( اعراب ) و معانی از شما ( ایرانیان ) است».
-------------------------------------------
*به نقل از ذبیحالله صفا، در کتاب جلوههایی از فرهنگ ایران در تمدنهای دیگر. انتشارات هیرمند ١٣٧٥.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: تابناک]
[مشاهده در: www.tabnak.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 60]
صفحات پیشنهادی
کتابهای تازه تالیف فارسی، شکر نیست |اخبار ایران و جهان
کتابهای تازه تالیف فارسی شکر نیست فارسی شکر است قند است خواندن و نوشتن به این زبان اما کتاب های تازه نگارش شده زبان و ادبیات فارسی به زعم جمعی از جامعه دبیران شیرین مزگی اش کم است کد خبر ۴۹۲۲۰۷ تاریخ انتشار ۲۹ فروردين ۱۳۹۴ - ۰۸ ۲۵ - 18 April 2015 سونامی تغییر در نظام آموزجهانگیری: زبان فارسی پیوند دهنده اقوام مختلف ایران است/ ایران رنگینکمانی از قومیتهای مختلف
جهانگیری زبان فارسی پیوند دهنده اقوام مختلف ایران است ایران رنگینکمانی از قومیتهای مختلف فرهنگ > ادبیات - معاون اول رییس جمهور ایران را رنگین کمانی از قومیتهای مختلف توصیف کرد و گفت زبان فارسی نقطه اتصال و پیوند دهنده اقوام مختلف در کشور است و همه آنها زبان فزبان فارسی نقطه اتصال اقوام مختلف در کشور |اخبار ایران و جهان
زبان فارسی نقطه اتصال اقوام مختلف در کشور معاون اول رییسجمهور ایران را رنگین کمانی از قومیتهای مختلف توصیف کرد و گفت زبان فارسی نقطه اتصال و پیوند دهنده اقوام مختلف در کشور است و همه آنها زبان فارسی را بخشی از هویت خود میدانند کد خبر ۴۹۰۷۵۵ تاریخ انتشار ۲۳ فروردين ۱۳۹۴ -فرهنگ ۲۵۰۰ ساله با رسم شکل! |اخبار ایران و جهان
فرهنگ ۲۵۰۰ ساله با رسم شکل من هنوز نمیتونم این فرهنگ 2500 ساله رو درک کنم کو این فرهنگ 2500 ساله چرا ما نمیبینیمش الان یه اماراتی با 46 سال فرهنگ ته سیگارشو نمیندازه زمین ولی ایرانی ها با خون پاک آریایی و 2500 سال فرهنگ فیلتر سیگارشونو به همدیگه شوت میکنن کد خبر ۴۹۲۲۰۹دلیل خجالت کشیدن حاتمیکیا |اخبار ایران و جهان
دلیل خجالت کشیدن حاتمیکیا عد از یک سکوت طولانی دقایقی پیش دوباره ابراهیم حاتمیکیا در یک برنامه رسانهای حاضر شد و سخنرانی کرد حاتمیکیا حرفهای جدیدی گفت که نشان از ادامه مسیر جدیدش با شکل و شمایلی دیگر است کد خبر ۴۸۹۶۱۸ تاریخ انتشار ۱۹ فروردين ۱۳۹۴ - ۲۲ ۴۸ - 08 April 201جایزه یونسکو برای بانوی ایرانی |اخبار ایران و جهان
جایزه یونسکو برای بانوی ایرانی دکتر سودابه داوران جایزه ویژه علمی سازمان علمی فرهنگی و تربیتی ملل متحد یونسکو با نام کمک به توسعه نانو فناوری را دریافت کرد کد خبر ۴۹۰۳۳۰ تاریخ انتشار ۲۲ فروردين ۱۳۹۴ - ۱۶ ۳۴ - 11 April 2015 به گزارش خبرگزاری صداوسیما از پاریس چهارمین دورتمام قد به افتخار آقای بازیگر |اخبار ایران و جهان
تمام قد به افتخار آقای بازیگر دیشب دوستانش همچون پری صابری محمود دولتآبادی و ایرج راد تا کارگردانهایی چون داریوش مهرجویی و مسعود کیمیایی آمده بودند تا سخن بگویند کد خبر ۴۹۱۸۲۰ تاریخ انتشار ۲۷ فروردين ۱۳۹۴ - ۱۱ ۴۶ - 16 April 2015 خیلیها آمده بودند آنهایی که دل در«گزاره برگ» جایگزین «فکت شیت» میشود |اخبار ایران و جهان
گزاره برگ جایگزین فکت شیت میشود معاون گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت به احتمال زیاد واژه گزاره برگ که پیش از این نیز مطرح شده بود تصویب میشود زیرا هنوز نظر دیگری که بتوان روی آن اتکا کرد به دست ما نرسیده و کلمه تازهای مطرح نشده است کد خبر ۴۹۲۸۹۵ تاریعجیبترین کتابخانههای جهان |اخبار ایران و جهان
عجیبترین کتابخانههای جهان ساخت کتابخانههای عجیب و در عین حال جذاب و کاربردی در سراسر جهان یکی از راههای گسترش فرهنگ کتابخوانی است کد خبر ۴۹۰۸۰۹ تاریخ انتشار ۲۴ فروردين ۱۳۹۴ - ۰۷ ۴۰ - 13 April 2015 ساخت کتابخانههای عجیب و در عین حال جذاب و کاربردی در سراسر جهان یکی از راه۹۰ ساله شدم، اما باور نمیکنم |اخبار ایران و جهان
۹۰ ساله شدم اما باور نمیکنم چهارم اردیبهشتماه تولد امینالله رشیدی است که در زمینهی آواز ایرانی و آهنگسازی سابقهی زیادی دارد کد خبر ۴۹۴۱۵۲ تاریخ انتشار ۰۴ ارديبهشت ۱۳۹۴ - ۰۷ ۱۴ - 24 April 2015 من امروز 90 ساله شدم اما باور نمیکنم احساس من یک جور دیگر است به شما توصیهنگاه شما: يا من ارجوه لكل خير |اخبار ایران و جهان
نگاه شما يا من ارجوه لكل خير بخش نگاه شما برای ارائه و معرفی نگاه مخاطبان تابناک به همه موضوعات است هر مخاطب تابناک میتواند با مد نظر قرار دادن شرایط همکاری با این بخش نگاه خود را ارسال کند تا در معرض دید و داوری دیگر مخاطبان قرار گیرد کد خبر ۴۹۳۰۹۴ تاریخ انتشارشهلا ریاحی: از دختربچه تا مادربزرگ را بازی کردم |اخبار ایران و جهان
شهلا ریاحی از دختربچه تا مادربزرگ را بازی کردم من 35 سال داشتم که نوهدار شدم و از آن به بعد دیگر در سینما نقش مادر را بازی کردم و تمام نقشهایی را که بازی کردهام دوست دارم کد خبر ۴۸۹۸۷۸ تاریخ انتشار ۲۱ فروردين ۱۳۹۴ - ۰۸ ۰۰ - 10 April 2015 شهلا ریاحی که در بیشتر فعالیت هاییک موسیقیدان: پزشکان میخواستند تیغم بزنند |اخبار ایران و جهان
یک موسیقیدان پزشکان میخواستند تیغم بزنند دست مهران مدیری را میبوسم که در سریال درحاشیه واقعیتهای پنهانی را به تصویر کشانده است کد خبر ۴۹۲۲۸۸ تاریخ انتشار ۲۹ فروردين ۱۳۹۴ - ۱۰ ۵۰ - 18 April 2015 دست مهران مدیری را میبوسم که در سریال درحاشیه واقعیتهای پنهانی را به تصولقب ابوریحان بیرونی از کجا آمده است؟ |اخبار ایران و جهان
لقب ابوریحان بیرونی از کجا آمده است یک پژوهشگر تاریخ گفت پدر علم انسان شناسی لقبش را از دخترکی خردسال گرفته است کد خبر ۴۹۲۲۵۴ تاریخ انتشار ۲۹ فروردين ۱۳۹۴ - ۱۰ ۲۱ - 18 April 2015 یک پژوهشگر تاریخ گفت پدر علم انسان شناسی لقبش را از دخترکی خردسال گرفته است سید مهدی سیدی در گفدلالتهاي سيامکي مطايبه مهران مديري |اخبار ایران و جهان
دلالتهاي سيامکي مطايبه مهران مديري سخن از خواست سيري ناپذير مخاطبان در جماعت نوشهرنشين براي مشاهده يک اثر نمايشي است که انفعالي از جنس خنده و مطايبه بر ميآورد بيست سال است که اين نحو طنزپردازي به رغم حضور ساير اقلام طنز بر سليقه مردم وفق يافته است کد خبر ۴۹۲۹۸۵ تاریخ انتشاراز امالفساد خواندن مسئولان سینمایی تا پیشنهاد 500 میلیونی! |اخبار ایران و جهان
از امالفساد خواندن مسئولان سینمایی تا پیشنهاد 500 میلیونی با بالاگرفتن بحث علم الهدی پیشنهاد 500 میلیونی فرحبخش برای اجاره سینما عصرجدید متعلق به این تهیه کننده را برای نمایش فیلمهای هنر و تجربه رسانهای کرد و علت مخالفت فرحبخش با این گروه را عدم اجاره آن سینما خواند فرح بخشبهترین دعا در ماه رجب چیست؟ |اخبار ایران و جهان
بهترین دعا در ماه رجب چیست شخصی خدمت حضرت امام صادق علیه السلام رسید و عرض کرد برای ماه رجب به من دعایی یاد بدهید که خداوند متعال مرا به آن نفع ببخشد امام فرمودند دعای یا مَنْ اَرْجُوهُ لِکُلِّ خَیْرٍ هر روز از ماه رجب بعد از نمازهای یومیه بخوان کد خبر ۴۹۳۴۴۶ تاریخ انتشار-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها