تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 14 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):عالمان فرمانرواى بر شهرياران هستند.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1804262169




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نتانیاهو: شعر گونترگراس به ما ضربه زد +متن شعر


واضح آرشیو وب فارسی:آخرین نیوز: نتانیاهو: شعر گونترگراس به ما ضربه زد +متن شعر
گونتر گراس با اظهار امیدواری از اینکه با انتشار شعر او عده بیشتری دهان باز کنند و از حقیقت سخن بگویند گفت: «کاش کسانی بودند که به خاطر علاقه به اسرائیل این تابو را می‌شکستند و از اسرائیل انتقاد می‌کردند.»
گونتر گراس شاعر و نویسنده سرشناس آلمانی روز گذشته در سن 87 سالگی درگذشت. گونتر ویلهلم گراس نویسنده، مجسمه‌ساز و نقاش آلمانی بود که با رمان‌های «طبل حلبی»‌، «موش و گربه» و «سال‌های سگی» اسم خود را بر سر زبان‌ها انداخت. او چند سال پیش در شعری که واکنش‌های فراوانی داشت اسرائیل را جنایتکار خطاب کرده بود. بنیامین نتانیاهو نخست وزیر رژیم صهیونیستی پیش از این در مورد شعر او واکنش‌های شدیدی گرفته و در گفت‌و‌گو با یکی از رسانه‌های آلمانی گفته بود: به نظرم گونتر گراس خشم مطلقی را نشان می‌دهد. این خشم از یک برنده جایزه نوبل ادبیات آمده است نه از یک کودک طرفدار حزب نئونازی. این اشعار نیازمند پاسخی بسیاری قوی است. من تصور می‌کنم آن چیزی که گونتر گراس گفته است نابودی اخلاق را نشان می‌دهد. نتانیاهو ادامه می‌دهد: او در شعرش مهاجم را قربانی نشان داده و قربانی را مهاجم می‌کند. در این شعر او کاری کرده است که کسانی که از خود دفاع می‌کنند را تهدیدی برای صلح جهانی نشان می‌دهد. نخست وزیر رژیم صهیونیستی با تاکید دوباره به مسئله هلوکاست می‌گوید: گونتر گراس با اشعارش عمیقا به ما ضربه زده است. گونتر گراس پیش از این بعد از حملات گسترده‌ای که به شعرش صورت گرفته بود گفته بود که در رسانه‌های آلمانی یک مبارزه هدایت‌شده علیه او به راه افتاده است که به سود دموکراسی و آزادی بیان نیست. گونتر گراس این شعر را روز چهارشنبه (4 آوریل 2012) در روزنامه آلمانی «زود دویچه تسایتونگ» و در کنار شماری از نشریات و سایت‌های بین‌المللی مانند روزنامه ایتالیایی «لارپوبلیکا» و «نیویورک تایمز» منتشر شده بود. او بارها تاکید کرد که هیچگاه مواضعی که علیه اسرائیل گرفته است را پس نخواهد گرفت. گونتر گراس همچنین می‌گوید: «امیدوار بودم با شعر من بحثی درگیرد، اما آنچه می‌بینم تقریبا یک کارزار هدایت‌شده است که در آن کلیشه‌های آشنا تکرار می‌شوند. افراد بی‌شماری هستند که نظر مرا تائید می‌کنند، اما نظر آنها به رسانه‌های جمعی راه پیدا نمی‌کند.» گراس همچنین می‌گوید: «کاش کسانی بودند که به خاطر علاقه به اسرائیل این تابو را می‌شکستند و از اسرائیل انتقاد می‌کردند.» او امیدوار است که با انتشار شعر او عده بیشتری دهان باز کنند و از حقیقت سخن بگویند. این شاعر آلمانی همچنین معتقد است: «در دنیا تنها چند کشور معدود هستند که مثل اسرائیل به قطعنامه‌های شورای امنیت بی‌اعتنایی می‌کنند. سازمان ملل بارها گفته است که این سیاست نادرست است و باید متوقف شود، اما اسرائیل همچنان به کار خود ادامه می‌دهد.» گونتر گراس در بسیاری از آثار خود، اختناق و وحشت رژیم نازی و سیاست نابودی یهودیان (هولوکاست) را با تصاویر زنده و مؤثر ترسیم کرده است. در ادامه متن کامل ترجمه شعر او به نام «آنچه باید بگوییم» را می‌خوانید: چرا خاموشم؟ چرا زمانی دراز ناگفته گذاشتم چیزی را که عیان است؟ و چرا سخن نگفتم از "بازی جنگ" که طبق نقشه آن را تمرین کرده‌اند؟ از آن بازی که اگر در پایان آن جانی به در برده باشیم، چیزی نیستیم جز یاداشتی در حاشیه. ادعا می‌شود که زدن ضربه اول به مردم ایران و چه بسا محو کردن آنها از صحنه گیتی حق است، زیرا گمان می‌رود در قلمرو مردی گزافه‌گو که خلقی اسیر در یوغ خود را به هلهله‌های اجباری وا داشته، یک بمب اتمی ساخته می‌شود. ولی چرا به خود اجازه نمی‌دهم نام آن کشور دیگر را بر زبان آورم؟ کشوری که سالهاست قدرت اتمی فزاینده‌ای در اختیار دارد ــ هرچند پنهان از نظرها ــ ولی بیرون از عرصه نظارت، چرا؟ چون بازرسی ممکن نیست؟ همه خاموشند، حقیقتی را ناگفته می‌گذارند، من نیز به پیروی از این سکوت فراگیر لب فروبسته‌ام ، احساس می‌کنم این دروغی است سنگین که بر من تحمیل شده است، هر آن که از این اجبار تخطی شود، با کیفر مجازات روبرو می‌شوم. بله، همه با داغ "یهودی‌ستیزی" آشنا هستند. اما این زمان از سرزمین من، خاستگاه جنایتی بی‌مانند، که همیشه باید پاسخگوی آن باشد، قرار است باز هم زیردریایی دیگری به اسرائیل فرستاده شود ، همراه با سخنانی سرسری به مکافات بدی‌های گذشته. هنر آن زیردریایی این است که می‌تواند با کلاهک‌های دقیق خود همه چیز را در سرزمینی نابود کند که در آن وجود یک بمب اتمی هرگز به اثبات نرسیده است، پس اینک می‌گویم آنچه باید گفت. ولی چرا تا کنون سکوت کرده بودم؟ چون فکر می‌کردم زادۀ سرزمینی هستم که لکه‌ای نازدودنی بر دامن دارد و همین بود که مرا از گفتن حقیقت باز می‌داشت و نمی‌خواستم نام اسرائیل را بر زبان برانم که خود را با آن همبسته می‌دانم و به آن وفادار خواهم ماند. پس چرا حالا، پیرانه سر و با آخرین قطره‌های جوهر قلم می‌نویسم: اسرائیل اتمی برای صلح جهانی، که خود صلحی است شکننده، خطرناک است. امروز باید گفت آنچه را که فردا گفتنش دیر است و چون ما ــ به عنوان آلمانی به حد کافی بار بر دوش داریم ــ می‌توانیم تحویل‌دهنده وسیله‌ای گردیم که عواقب آن قابل پیش‌بینی است و نباید با عذر و بهانه در بار این گناه شرکت کنیم. اعتراف می‌کنم من: دیگر ساکت نخواهم ماند زیرا تزویر و سالوس غرب دیگر برایم قابل‌تحمل نیست، و این امید را نیز در دل دارم که بسیاری دیگر زندان سکوت را بشکنند و از این کانون خوف و خطر بخواهند که از خشونت چشم بپوشد و همه مصرانه از او بخواهند به مرجعی بین‌المللی امکان داده شود تا پیوسته و بدون قید و شرط قدرت اتمی اسرائیل و تاسیسات اتمی ایران زیر نظارت قرار گیرند. تنها این گونه است که می توان به همه کمک کرد، به اسرائیلی‌ها و فلسطینی‌ها و بیش از آن به همه کسانی که در عین دشمنی کنار هم زندگی می‌کنند در منطقه‌ای که به تسخیر جنون در آمده است. و بدانیم که این سان به خود نیز کمک کرده‌ایم. منبع: خبرگزاری تسنیم



سه شنبه, 25 فروردين 1394 ساعت 10:10





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: آخرین نیوز]
[مشاهده در: www.akharinnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 22]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


اجتماع و خانواده

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن