محبوبترینها
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1842964475
شخصیتی یهودی که به زبان فارسی خدمت کرد
واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: دوشنبه ۸ دی ۱۳۹۳ - ۱۵:۱۰
دستیار رییسجمهور گفت: همه آنچه ما ایرانیان به آن افتخار میکنیم دستپخت دانشمندانی است که از همه ادیان توحیدی در آن نقش داشتند. به گزارش ایسنا، شب «سلیمان حییم» به عنوان صد و هشتاد و دومین «شب بخارا» با رونمایی از «فرهنگ فارسی عبری حییم» با همکاری انجمن کلیمیان تهران، بنیاد فرهنگی اجتماعی ملت، دایرهالعمارف بزرگ اسلامی، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار و گنجینه پژوهشی ایرج افشار و با حضور افرادی همچون حجتالاسلام و المسلمین علی یونسی (دستیار رییسجمهور)، غلامعلی حداد عادل، آیتالله مصطفی محقق داماد، خاخام بزرگ جامعه کلیمیان ایران، نماینده کلیمیان در مجلس شورای اسلامی و محمدرضا باطنی برگزار شد. در ابتدای این مراسم که هفتم دیماه برگزار شد، علی دهباشی درباره سلیمان حییم گفت: سلیمان حییم در سال 1262 (1887 میلادی) در تهران و در یک خانواده یهودی متولد شد. پدرش «حییم اسحاق» نام داشت و مادرش «خانم» که هر دو شیرازی بودند. سلیمان حییم در سال 1906 وارد کالج آمریکایی شد که زیر نظر «جردن» اداره میشد. در آنجا با زبان انگلیسی آشنا شد و در سال 1915 پس از اتمام تحصیلات در همان کالج آمریکایی به تدریس پرداخت. او افزود: با ورود مشاوران اقتصادی خارجی و دکتر میلسپو به ایران حییم با سمت مترجم در وزارت دارایی به کار مشغول شد. بعد از مدتی ریاست دارالترجمه شرکت نفت را به عهده داشت. در همین دوران و شاید قبلتر بود که او نیاز به فرهنگ انگلیسی فارسی را احساس کرد و روزی 18 ساعت عمر خود را به این کار اختصاص داد. دهباشی اظهار کرد: حییم در پیدا کردن معانی واژهها و اصطلاحات در زبان انگلیسی همت خاصی داشت و همواره تلاش میکرد لغتی را بدون ارائه مشابه آنها در فرهنگ دوزبانه خود راه ندهد.
محقق داماد
در ادامه این مراسم آیتالله سیدمصطفی محقق داماد سخنان خود را با درود بر تمامی انبیای الهی آغاز و اظهار کرد: در آستانه هفتادسالگی هستم. به خاطر دارم که چهارده یا پانزده ساله بودم که با دیکشنری حییم آشنا شدم. دانستم که این کلمه به چه معناست. بعدها فهمیدم که این کلمه عبری است و نویسندهاش یکی از هموطنان و همشهریان عزیز کلیمی است. محقق داماد با بیان اینکه به هر حال بخشی از پاره تن کشورمان کیلیمان عزیز هستند گفت: من خوشم نمیآید و اصلاٌ زشت میدانم که از کلمه اقلیت اصلاٌ استفاده کنم. اقلیت ، اکثریت اصلاٌ به چه معناست. همه ایرانی هستیم و مفتخر به ایرانی بودن. قطع نظر از این مسئله، برای من به عنوان یک طلبه، طلبه اسلامخوان، زبان عبری نقش بسیار مهمی دارد. زبانی است بسیار نزدیک به زبان عربی. اگر کسی خوب بخواهد زبان عربی را خوب بفهمد، باید دستی در عبری داشته باشد. او سپس سخنانی در رابطه با نزدیکی زبان عبری با عربی بیان کرد و افزود: دوستان عزیز کلیمی، خانمها و آقایان، در زمانی زندگی میکنیم که به دلیل اینکه به نام دین کارهایی از همه ما سر زده است، ادیان خشن، بدچهره و کریه در دنیا تلقی و ارائه میشوند، ما برای این که بتوانیم چهره مهربان ادیان را نشان بدهیم، باید دومرتبه الهیات را بازخوانی کنیم. برای بازخوانی الهیات، زبان عبری در درجه اول لازم است. سپس حجتالسلام والمسلمین علی یونسی، دستیار رییسجمهور در امور اقوام و اقلیتهای دینی و مذهبی - گفت: هر ایرانی با این لغتنامه و این دانشمند آشناست و برای همه ایرانیان مورد احترام هست. هیچ ایرانیای به ذهنش خطور نمیکند که این دانشمند، حییم، مسلمان هست یا کلیمی. دانشمند است و ایرانی. دین و معرفت سنخ خداست، سنخ آسمان است و به همه انسانها تعلق دارد. او افزود: تمدن ایران زمین، تمدن اسلامی، همه آنچه ما ایرانیان به آن افتخار میکنیم دستپخت دانشمندانی است که از همه ادیان توحیدی در آن نقش داشتند و ایشان هم یکی از بزرگانی است که در پاسداشت و در بزرگداشت زبان و ادبیات فارسی نقش بزرگی داشتند. همه ما مدیون چنین شخصیتهایی هستیم و من تکریم میکنم این شخصیت بزرگ را و بر خود لازم میدانم که در این تکریم و بزرگداشت مشارکت کنم.
حداد عادل
در ادامه غلامعلی حداد حادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، درباره سلیمان حییم گفت: بنده زبان انگلیسی را بیشتر به کمک فرهنگ لغت حییم آموختم. او در بخشی دیگر از سخنان خود به دانشنامه جهان اسلام و مدخل حییم در جلد هجدم آن اشاره کرد و شرح حال سلیمان حییم را از این مجلد برای حاضران خواند و سپس از نامه مجتبی مینوی خطاب به یحیی مهدوی حکایت کرد که در آن نامه میگوید کسی را شایستهتر از سلیمان حییم برای نوشتن فرهنگ فارسی جدید نمیدانست. سپس یونس حمامی لالهزار، خاخام بزرگ جامعه کلیمیان ایران، در سخنانی گفت: مقدمات این کار را خود مرحوم سلیمان حییم فراهم کرد و نمونههای دستنویس خود او هم موجود است که بخشی از این دستنویسها نیز در اینجا به نمایش درآمده است و من اکنون قصد دارم که او را بیشتر بشناسیم. او سپس سخنانی درباره تاکید یهودیت و سایر ادیان الهی بر فراگیری علم بیان کرد و گفت: از نگاه دین ما کسی فقیر و مسکین است که بیسواد است. لالهزار در بخش دیگری از سخنانش گفت: امروز فرهنگی در اینجا رونمایی میشود که نزدیک به 12 سال در دوران اخیر روی آن کار کردهایم تا در حد توان خودمان آن را به روز برسانیم. همانطور که گفتم پایه اصلی و شالوده آن را خود مرحوم شادروان سلیمان حییم گذاشته بود و بزرگان دیگری هم کار ایشان را ادامه دادند و بعد هم به همت انجمن کلیمیان، آقای یشایایی این کار تداوم یافت و نهایتاٌ به امروز رسید. در ادامه نوبت به سخنرانی محمدرضا باطنی رسید که او هم گفت: من واقعاٌ مفتخرم که در مجلسی که برای بزرگداشت دانشمندی در حد سلیمان حییم برگزار شده است شرکت میکنم. فرهنگی که 50 سال پیش نوشته شده امروز کارآمد نیست. کلماتی مانند روغن چراغ و سفیداب و ملکی و آرخالق و این جور کلمات دیگر در زبان ما استفاده نمیشوند. کلماتی مثل خودپرداز، عابر بانک، کارت نقدی، کارت اعتباری آمده، کفش پاشنه تخم مرغی آمده و بسیاری چیزهای دیگر. و ما نباید دلخوش کنیم که فرهنگ 50 سال پیش حییم را داریم. آن فرهنگ بسیار ارزشمند است ولی یک چیز عتیقه است. خوشبختانه فرهنگ معاصر یکی از کارهای بسیار مفیدی که کرد این بود که دست زد به روزآمد کردن فرهنگهای حییم. تا آن جایی که حافظه من یاری میکند تمام فرهنگهای حییم روزآمد شدهاند. لغاتی که بوی کهنگی میداد، برداشته شد و به جای آنها چیزهایی گذاشته شده که به درد مراجعهکننده میخورد، یعنی میتواند از آنها استفاده کند. باطنی در بخشی دیگر از سخنانش گفت: واقعاٌ کاری که حییم کرد فوق طاقت یک انسان است. معلوم است که این کار را با تمام دلبستگی، شور و زندگیاش انجام داده است. هیچ فرهنگنویسی نیست که در کار نوشتن فرهنگ نگاهی یا نیمنگاهی به حییم نکرده باشد. در میان آدمهایی به سن و سال من هیچکس نیست که به دوره لیسانس رسیده باشد و از فرهنگهای حییم استفاده نکرده باشد. این زبانشناس اظهار کرد: آثار حییم آثار یک ایرانی فرهیخته است که کار نیکِ نو او، او را و نام او را سالها زنده نگه خواهد داشت. در ادامه سیامک مُرصدق، نماینده کلیمیان در مجلس شورای اسلامی، درباره نقش یهودیان در فن ترجمه سخنرانی کرد و گفت: شاید یکی از افتخارات فرهنگ ایران این است که ما در طول تاریخ هیچ وقت کشوری تکزبانی، کشوری تکمذهبی، یا کشوری تکنژادی نبودیم. همواره پیروان ادیان متفاوت، با گویشهای محلی متفاوت، با حفظ یک زبان رسمی به عنوان زبان مرجع کشور کنار همدیگر زندگی کردند. و بیشک بخش عمدهای از باروری و رشد فرهنگی کشور ما مدیون این همزیستی است که در طول تاریخ شکل گرفته است. همایون سامیح، ریاست انجمن کلیمیان تهران، و داوود موسایی، مدیر نشر فرهنگ معاصر، سخنرانان بعدی این مراسم بود که در سخنانشان از نقش و جایگاه سلیمان حییم یاد کردند. موسایی به دلایل اصرار خود به دوباره زنده کردن فرهنگ حییم اشاره کرد. در بخشی دیگر از این مراسم و در فیلمی ویدئویی اسماعیل جمشیدی حکایت دیدار و مصاحبه با سلیمان حییم را بازگفت. در پایان این مراسم با حضور خاخام بزرگ جامعه کلیمیان یونس حمامی لالهزار، حسن انوری، محمدرضا باطنی، آرش آبایی، داوود موسایی، سیامک مُرصدق، همایون سامیح، کهن صدق، هارون یشایایی و لئا دانیالی از «فرهنگ لغات فارسی عبری حییم» رونمایی شد.
شب سلیمان حییم
شب سلیمان حییم
انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 77]
صفحات پیشنهادی
وجود 350 کلمه فارسی در زبان مردم اندونزی
وجود 350 کلمه فارسی در زبان مردم اندونزی با توجه به اشتراکات شاخه زبانی هندی و ایرانی امروزه بیش از 350 کلمه فارسی در زبان محاوره مردم اندونزی رایج است ایسنا با توجه به اشتراکات شاخه زبانی هندی و ایرانی امروزه بیش از 350 کلمه فارسی در زبان محاوره مردم اندونزی رایج است این ناحياي کرسي هاي زبان فارسي و ايران شناسي در دانشگاه هاي کشور اتريش
۱ دي ۱۳۹۳ ۱۵ ۵۱ب ظ وزير فرهنگ در ديدار سفير اتريش تاکيد کرد احياي کرسي هاي زبان فارسي و ايران شناسي در دانشگاه هاي کشور اتريش احياي کرسي هاي زبان فارسي و ايران شناسي در دانشگاه هاي کشور اتريش امري مهم است و در گسترش روابط فرهنگي مين دو کشور نقش به سزايي خواهد داشت به گزارش خبزبان فارسی آن چیزیست که بیضایی و شاملو مینویسند
عبدالله کوثری در گفتگو با ایلنا زبان فارسی آن چیزیست که بیضایی و شاملو مینویسند 1393-09-25 01 30 زبان فارسی آن چیزی است که بیضایی مینویسد شاملو مینویسد آل احمد مسکوب نجفی و آشوری مینویسند نه آن چیزی که در زبان روزنامه و تلویزیون ما خوانده و شنیده میشود یا در بعضی تالانتقاد روزنامه جمهوری اسلامی از بودجه فرهنگستان زبان فارسی/نتوانسته اید از زبان فارسی حراست کنید
انتقاد روزنامه جمهوری اسلامی از بودجه فرهنگستان زبان فارسی نتوانسته اید از زبان فارسی حراست کنید فرهنگ > ادبیات - روزنامه جمهوری اسلامی نوشت بررسی سهم موسسات مختلف از بودجه سال 1394 نشان میدهد به «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» یازده میلیارد و هشتصد مدر وبگاه دبیرخانه شورای عالی اطلاعرسانی نسخه الکترونیکی کتاب «پیکره نحوی زبان فارسی» منتشر شد
در وبگاه دبیرخانه شورای عالی اطلاعرسانینسخه الکترونیکی کتاب پیکره نحوی زبان فارسی منتشر شدنسخه الکترونیکی کتاب پیکره نحوی زبان فارسی پژوهشی بر اساس دستور وابستگی در وبگاه دبیرخانه شورای عالی اطلاعرسانی SCICT IR منتشر شد به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از دبیرخانه شورای عاافزایش فعالیتهای فرماندهی مرزبانی برای خدمت به زائرین
افزایش فعالیتهای فرماندهی مرزبانی برای خدمت به زائرین جانشین فرمانده مرزبانی در بازدید از مرز مهران اظهار داشت فرماندهی مرزبانی جمهوری اسلامی ایران نیز همزمان با برنامهریزی برای برقراری امنیت در مرزهای غربی و جنوبی برای تردد زوار فعالیتهای خود را دو چندان کرده است نویسنده&nbمعاون اماکن متبرکه آستان قدس رضوی مطرح کرد میزبانی 500 خدمتیار حرم رضوی ار زائران دهه پایانی صفر
معاون اماکن متبرکه آستان قدس رضوی مطرح کردمیزبانی 500 خدمتیار حرم رضوی ار زائران دهه پایانی صفرمعاون اماکن متبرکه و امور زائران آستان قدس رضوی گفت همزمان با دهه آخر صفر 500 خدمتیار حرم مطهر رضوی در ایستگاههای برون شهری امام حسن مجتبی ع میزبان زائران رضوی میشوند به گزارش خبرگتدوین برنامه ملی ارتقای زبان فارسی در فضای مجازی/ آسیب شناسی فینگلیشی -
تدوین برنامه ملی ارتقای زبان فارسی در فضای مجازی آسیب شناسی فینگلیشی شناسهٔ خبر 2442794 یکشنبه ۲۳ آذر ۱۳۹۳ - ۱۲ ۴۵ حوزه و دانشگاه > علوم انسانی برنامه ملی ارتقای خط و زبان فارسی در فضای مجازی با همکاری فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی تدوین می شود به گزارش خبرنگار مهر مرکز ملاقدام سخیف رسانه های فارسی زبان
جام نیوز اقدام سخیف رسانه های فارسی زبان رسانه های وابسته به دولت های غربی در راستای منافع دولت هایشان و با استفاده از فضایی که داعش پدید آورده است علیه اسلام و مسلمانان عقده گشایی می کنند به گزارش سرویس بین الملل جام نیوز مردم کشورهای غربی اسلام مسلمانان و ایسند راهبردی آموزش زبان فارسی در حال تدوین است
چهارشنبه ۱۹ آذر ۱۳۹۳ - ۱۴ ۵۴ معاون برنامه ریزی و هماهنگی دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی ضمن اعلام این خبر که سند راهبردی آموزش زبان فارسی در حال تدوین است بر لزوم تدوین بسته آموزشی زبانهای خارجی بر اساس اصول اسلامی و بومی تاکید کرد به گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجودیپلماتهای اسرائیلی ملزم به یادگیری زبان فارسی شدند
دیپلماتهای اسرائیلی ملزم به یادگیری زبان فارسی شدند وزارت خارجه اسرائیل دیپلماتهای این رژیم را ملزم به یادگیری زبان فارسی کرده است به گزارش سرويس بينالملل باشگاه خبرنگاران پایگاه الکترونیکی روزنامه یدیعوت آحارانوت گزارش داد وزارت خارجه اسرائیل بزودی آموزش زبان فارسی رابرگزاری دوره آموزش زبان فارسی در اسرائیل
برگزاری دوره آموزش زبان فارسی در اسرائیل وزارت خارجه رژیم صهیونیستی دوره زبان فارسی برای کارمندان خود برگزار میکند خبرگزاری تسنیم به گزارش یدیعوت آحارونوت دپارتمان آموزش وزارت خارجه اسرائیل خبر داد که قصد دارد دوره آموزش زبان فارسی برای دیپلماتها و کارمندان این وزارتدیپلماتهای وزارت خارجه اسرائیل زبان فارسی یاد میگیرند
دیپلماتهای وزارت خارجه اسرائیل زبان فارسی یاد میگیرند بین الملل > خاورمیانه - تسنیم نوشت وزارت خارجه رژیم صهیونیستی دوره زبان فارسی برای کارمندان خود برگزار میکند به گزارش گروه بین الملل خبرگزاری تسنیم به نقل از یدیعوت آحارونوت دپارتمان آموزش وزارت خارجهدانلود آموزش CSS3 به زبان فارسی
در بحث طراحی با استانداردهای وب همه ساختار گرافیکی و تصویری صفحههای وب باید درون شیوهنامهٔ آبشاری CSS قرار گیرد در واقع سیاساس CSS مخفف Cascading Style Sheets در کنار اچتیامال هستهٔ فناوری ساخت صفحههای وب هستند و روشی ساده برای نمایش چیدمان و جلوههای تصویری مانندپشتیبانی گوگل از جستجوی صوتی به زبان فارسی |اخبار ایران و جهان
پشتیبانی گوگل از جستجوی صوتی به زبان فارسی چندی پیش بود که گوگل امکان جستجوی صوتی به زبان فارسی را فراهم کرد حالا گوگل به صورت رسمی این موضوع را اعلام کرده است شاید گام بعدی اجرای دستورات صوتی به زبان فارسی باشد کد خبر ۴۵۹۶۲۹ تاریخ انتشار ۲۸ آذر ۱۳۹۳ - ۲۱ ۴۴ - 19 December 20انتشار کتاب الکترونیکی پیکره نحوی زبان فارسی
یکشنبه ۷ دی ۱۳۹۳ - ۱۳ ۰۸ نسخه الکترونیکی کتاب پیکره نحوی زبان فارسی پژوهشی بر اساس دستور وابستگی منتشر شد به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا دکتر حمید شهریاری دبیر شورای عالی اطلاعرسانی با اشاره به اهمیت انتشار کتاب یاد شده اظهار کرد این دبیرخانه چند سالی است که متناسب با بضتلاش قرمزها برای به خدمت گرفتن دروازبان آلمانی
نقل و انتقالات ارپا تلاش قرمزها برای به خدمت گرفتن دروازبان آلمانی بنابه نوشته یک روزنامه انگلیسی تیم فوتبال لیورپول همچنان برای به خدمتگیری پدیده دروازهبان اف ث کلن تلاش میکند به گزارش سرویس ورزشی جام نیوز روزنامه دیلیمیل در گزارشی که سهشنبه امروز منتشر کرد &zw-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها