واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: دوشنبه ۲۴ آذر ۱۳۹۳ - ۱۵:۲۸
یک بازیگر و کارگردان کانادایی نمایش متفاوتی را از شکسپیر در یک نوبت در مجموعه تئاتر شهر به روی صحنه میبرد. به گزارش خبرنگار تئاتر ایسنا، روبرت گرینوود که بیش از 60 سال سابقه بازیگری در عرصه تئاتر دارد، اخیرا از کانادا به ایران سفر کرده و ضمن برگزاری چند کارگاه آموزشی، روز جمعه 28 آذرماه نمایش تک پرسوناژی را با بازی و کارگردانی خودش در سالن اصلی تئاتر شهر اجرا میکند. وی که تا به حال به کشورهای زیادی سفر کرده و ایران بیست و چهارمین کشوری است که به آن سفر کرده از برگزاری کلاسهای آموزشی که در تهران داشته بسیار راضی است؛ چرا که میگوید دانشجویان ایرانی مثل اسفنج، دانش و آنچه را به آنها میآموزی جذب میکنند آنچه که در کانادا و آمریکا مشاهده نکردم مگر در موارد استثنایی. این هنرمند که صبح دوشنبه 24 آذرماه در سالن مشاهیر مجموعه تئاتر شهر سخن میگفت، اضافه کرد: در واقع بیشتر دانشجویان طوری برخورد میکنند که گویی کاری که انجام میدهی بیاهمیت است اما در ایران دانشجویان تشنه تجربه عملی است و از توانایی و گیرایی آنها برای دریافت شگفتزده شدم. روبرت گرینوود که از مهمانپذیری و برخورد گرم و مهربانانه مردم ایران احساس بسیار خوشایندی را در کلامش منعکس میکند، گفت: من از یک شهر کوچک کانادا با 500 نفر جمعیت به ایران آمدم و تهران شهر خیلی بزرگی است. زمانی که میخواستم به ایران سفر کنم بسیاری از دوستانم به من گفتم که مواظب خودم باشم، اما ایران واقعا کشور امنی است و وقتی به کانادا برگردم تصویر متفاوتی از این کشور را میتوانم ارائه دهم. این بازیگر و کارگردان کانادایی که در کشورهای مختلفی تئاتر اجرا و نیز تماشا کرده است،معتقد است: فارسی زبان زیبا و البته بسیار پیچیدهای است، اما همیشه پیش از شروع نمایش به تماشاگرانم میگویم اگر کلمات را متوجه نمیشوید مهم نیست چون آنچه اهمیت دارد، این است که احساس را درک کنید. وی همچنین اشاره کرد که من متنفرم از اینکه فیلمی را با زیرنویس تماشا کنم یا برای دیدن تئاتری گوشی استفاده کنم چون دلم میخواهد بازیگران را ببینم که چه میکنند، اما گوشی و زیرنویس حواسم را پرت میکند. گرینوود درباره نمایشی که قرار است در تئاتر شهر روی صحنه ببرد هم با اشاره به اینکه مرکز هنرهای نمایشی فقط برای یک نوبت اجازه اجرا داده است، گفت: برنامهریزی که من داشتم این بود که پنج بار این نمایش را اجرا کنم اما فقط یک بار امکان آن فراهم شده است. وی با اشاره به اینکه بیرون و روی صحنه یا پایین و بالای آن برایش فرقی ندارد و برای نمایش «شکسپیر» حتی برگههای معرفی را هم خودش به دست تماشاگران خواهد داد، بیان کرد: در این نمایش 22 کاراکتر را از 17 متن ویلیام شکسپیر بیرون کشیدم. این اثر برپایی سخنرانی ژاک است که هفت مرحله از زندگی انسان را از کودکی تا مرگ به تصویر میکشد. این بازیگر و کارگردان با بیان اینکه در این نمایش لباسهای ساده و بدون تاج و شنل بر تن خواهد داشت، گفت: متنهایی را از آثار مختلف بیرون کشیدم که فکر میکنم شکسپیر هم اگر میخواست بازی کند، همین بخشها را کار میکرد. ضمن اینکه در این نمایش ترتیب سنی با ترتیب احساسی جابهجا شده است. او ژاک، تنها نقش این نمایش را سخنگوی شکسپیر میداند که همانند خودش آدمی نسبتا مسن و نیمه فربه است. به گزارش ایسنا، این هنرمند که در دو شهر رشت و اصفهان هم کارگاه آموزشی برگزار خواهد کرد، درباره نمایشهایی که در حال حاضر روی صحنه هستند، گفت: خیلی دوست داشتم «مرگ فروشنده» را ببینم اما فرصت کافی ندارم، با این حال نمایش «لندن، رم، آمستردام»را دیدم که بسیار جالب بود. او همچنین تأکید کرد: بیشتر از اینکه تئاترهای ایرانی را دیده باشم فیلمهای سینمایی ایران را دیدهام مثل فیلم «جدایی نادر از سیمین» که فوقالعاده بود. روبرت گرینوود همچنین گفت: خبر درگذشت یکی از بازیگران معروف ایران، ارجمند (انوشیروان) را در روزنامه خواندم و بسیار متاسف شدم، او همسن من بوده است. انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 17]