محبوبترینها
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1843808031
گفتوگوی فارس با «یلنا دونایوا» ایران و روسیه در آستانه روابط فرهنگی جدیدی هستند/ زبان فارسی به دشواری چینی نیست
واضح آرشیو وب فارسی:فارس: گفتوگوی فارس با «یلنا دونایوا»
ایران و روسیه در آستانه روابط فرهنگی جدیدی هستند/ زبان فارسی به دشواری چینی نیست
عضو انستیتو شرقشناسی آکادمی علوم روسیه گفت: ایران و روسیه این روزها در آستانه روابط فرهنگی جدیدی قرار دارند، تمایل برای ارتباطات فرهنگی و تمدنی زیاد شده و روسیه هم باید خود را به پای ایران در تعاملات فرهنگی برساند.
به گزارش خبرنگار آیین و اندیشه خبرگزاری فارس، یلنا دونایوا عضو انستیتو شرقشناسی روسیه میگوید: در ساختمان انستیتو شرقشناسی آکادمی علوم روسیه، دپارتمان ایرانشناسی وجود دارد که کارشناسان در آن مشغول مطالعه در رشتههای مختلف از جمله فرهنگ، سیاست، اقتصاد و تاریخ ایران هستند. نویسنده کتاب «شکلگیری مرز بین روسیه و ایران» درباره زبان فارسی میگوید: زبان فارسی را در مقایسه با سایر زبانها راحتتر نمیبینم مطمئناً سخت است و اینکه عدهای میگویند راحت است، اینطور نبود و برای روسها سخت است زیرا جملهبندیها و دستور زبان خیلی با هم فرق دارد اما این زبان در مقایسه با زبانهای چینی و ژاپنی راحتتر است. دونایوا به همراه هیئت روس شامل اعضای کلیسای ارتدوکس روسیه هفته قبل به ایران آمد و در نهمین دور گفتوگوی ادیان مسیحیت و اسلام در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی شرکت کرد. در حاشیه این مراسم با وی گفتوگو کردیم که مشروح آن را در ادامه میخوانید. *خانم دونایوا لطفاً درباره مؤسسه شرقشناسی روسیه بگویدید. آیا این مؤسسه بخش ایران شناسی هم دارد؟ -مؤسسه پژوهشی شرق شناسی آکادمی علوم روسیه خیلی قدیمی است تقریباً دویست سال است در حوزه شرق شناسی تحقیق میکند. در این انستیتو، دپارتمان ایران شناسی هم وجود دارد که کارشناسان در آن مشغول مطالعه در رشتههای مختلف از جمله فرهنگ، سیاست، اقتصاد و تاریخ ایران هستند. *تحقیقات خود شما در این مؤسسه معطوف به چه حوزهای است؟ -تحقیقات بنده در این مؤسسه به حوزه روابط بین ایران و روسیه مربوط است، از جمله این روابط فرهنگی و رشته حقوق زنان ایران و برخی مسائل اجتماعی ایرانیان را نیز شامل میشود. به همین دلائل که گفتم مسائل فرهنگی در مرکز توجه بنده قرار دارد. *آیا نقاط اشتراک فرهنگی بین روسیه و ایران زیاد است؟ -خب ابتدا این را بگویم که روسیه به لحاظ جغرافیایی و تاریخی به ایران نزدیک است اما به لحاظ فرهنگی تنها در قرون نوزدهم و بیستم پیوندهای مستقیمی با هم خورده است بنابراین این دو کشور در این سالها تأثیر و تأثر زیادی از هم پذیرفتند و بسیاری از فرهیختگان روسیه تأثیر فرهنگی ایران را احساس کردهاند و ما الان میتوانیم این روابط را به خوبی مشاهده کنیم. بزرگانی چون پوشکین، لرمانتوف و افراد دیگر اوایل قرن بیستم که ادبیات کلاسیک روسیه را معرفی میکردند، توجه زیادی به ادبیات فارسی داشتند و از موضوعات مورد علاقهشان غنای ادبیات ایران بود. *آیا ایران هم به همین میزان از روسیه تأثیر فرهنگی پذیرفته است؟ -بله فرهنگ ایران هم تحت تأثیر فرهنگ روسیه بوده به ویژه در اوایل قرن بیستم که درگیریهای دموکراتیک در ایران زیاد شد و روسیه در این راستا سهمی در پیدایش جریان اندیشههای آزادیخواهانه در ایران داشت. *بنابراین آیا میتوان گفت که روابط فرهنگی بین دو کشور به خوبی از ظرفیتهای هم استفاده میکند؟ با توجه به روابط مثبت سیاسی که بین این دو کشور برقرار است... -متأسفانه طی سالهای اخیر ما میتوانیم بگوییم که روابط فرهنگی از پتانسیل خود به طور کامل استفاده نکرده، روابط سیاسی بین ایران و روسیه گسترش یافته اما روابط فرهنگی عقب مانده است. *علتش چیست؟ - علل زیادی وجود دارد نخست مسائل بینالمللی و دوم علل داخلی. پس از فروپاشی شوروی از سویی روسیه دولت ایدئولوژیک کمونیستیاش را از دست داد و این امکان برایش فراهم بود که با ایران روابط نزدیکتری داشته باشد. اما از سوی دیگر پندارهای تاریخی نیز در این زمینه بیتأثیر نبودند و اثر منفی بر گسترش روابط فرهنگی ما داشتند. *پس الان وضعیت فرهنگی و ارتباطات بین دو کشور را به چه صورت میبینید؟ -هر دو طرف به اعتقاد من در آستانه روابط فرهنگی جدیدی قرار دارند من جمله حکومت دو کشور متوجه شدهاند که باید توجه بیشتری به تعامل در حوزههای فرهنگی و تمدنی بدهند و باید تشویق برای تعاملات فرهنگی بیشتر شود، امکانات برای فعالیتها افزایش یابد و همین همایش گفتوگوی ادیان خودش مکانیسمی برای چنین فعالیتهایی است و در راستای فعالیتهای مذهبی و فرهنگی ارتباطات را فراهم میکند. *در حوزه زبان و ادبیات فارسی در آکادمی خودتان در روسیه چه اندازه کار صورت میگیرد؟ -تحقیقات که زیاد است الان در حوزه ادبیات و زبان فارسی رغبت در روسیه فراهم است، من هم خودم در مرکزی کار میکنم که بیشتر مشغول مطالعات درباره مسائل سیاسی و فرهنگ امروز جمهوری اسلامی ایران هستم. *خانوم دونایوا زبان فارسی را به خوب صحبت میکنید آیا آکادمیک آموزش دیدید؟ -بله من دانشگاه کشورهای آسیا و آفرینی در دانشگاه دولتی مسکو تحصیل کردم. *چند سال زبان خواندید؟ - 5 سال *آموزش زبان فارسی آسان بود یا سخت؟ -زبان فارسی را در مقایسه با سایر زبانها راحتتر نمیبینم مطمئناً سخت بود و اینکه عدهای میگویند راحت است، اینطور نبود و برای روسها سخت است زیرا جمله بندیها و دستور زبان خیلی با هم فرق دارد اما این زبان در مقایسه با زبانهای چینی و ژاپنی راحتتر است (با خنده) البته به فارسی خیلی علاقه دارم و همیشه از تمام امکانات و فرصتها برای آموزش استفاده میکنم. *به ایران هم علاقه دارید؟ -بله هر زمان که فرصت بشود و بتوانم به ایران میآیم چرا که اینطوری آموختههایم را افزایش میدهم. *در نهایت چشم اندازه روابط فرهنگی ایران و روسیه را چگونه میبینید؟ مثبت یا منفی؟ -مطمئیناً مثبت است چرا که امکانات برای گسترش فعالیتهای فرهنگی زیاد شده، رایزنیهای فرهنگی ایرانی در مسکو فعال است و خیلی هم ایرانشناسان تشویق میشوند هنر و فرهنگ ایرانی به خوبی در روسیه معرفی میشود اما از سوی دیگر روسیه هم باید جبران کند و فعال تر شود هنوز به فعالیت ایرانیان در روسیه نرسیده ایم. *با تشکر از شما، موفق باشید. -من هم ممنونم از شما. انتهای پیام/ک
93/06/10 - 09:12
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 149]
صفحات پیشنهادی
ضرورت بازنگری در وظایف نمایندگیهای فرهنگی ایران در خارج از کشور/ گسترش زبان فارسی راهبرد اساسی رایزنان فرهنگی
فرهنگ و ادب فرهنگ عمومی وزیر ارشاد در دیدار با رایزنان فرهنگی ضرورت بازنگری در وظایف نمایندگیهای فرهنگی ایران در خارج از کشور گسترش زبان فارسی راهبرد اساسی رایزنان فرهنگی وزیرفرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با رایزنان فرهنژگی ایران گفت با توجه به اینکه وضع دنیا تغییر کرده اسسند مبادلات فرهنگی ایران و رومانی امضاء شد ابراهیمیترکمان: توسعه فرهنگی اولویت ما در روابط بینالملی است
سند مبادلات فرهنگی ایران و رومانی امضاء شدابراهیمیترکمان توسعه فرهنگی اولویت ما در روابط بینالملی استسند مبادلات فرهنگی ایران و رومانی به امضای ابوذر ابراهیمی ترکمان رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و معاون وزیر خارجه رومانی در امور جهانی رسید به گزارش خبرگزاری فارس به نقلگزارش فارس از افتتاحیه گفتوگوهای دینی با کلیسای ارتدوکس روسیه ابراهیمی: صلحورزی با گفتوگوی دینی محقق میشود
گزارش فارس از افتتاحیه گفتوگوهای دینی با کلیسای ارتدوکس روسیهابراهیمی صلحورزی با گفتوگوی دینی محقق میشود تسخیری افراط بیماری رسوخکرده بین ادیان استرئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی عنوان کرد جهان امروز با افراط گرایی دینی مواجه است یکی از مهمترین موانع در مسیر تحقق صلزبان و ادب فارسی، یکی از ارکان هویت ما ایرانیان
زبان و ادب فارسی یکی از ارکان هویت ما ایرانیان هر گامی که در مسیر تقویت زبان فارسی برداشته شود اقدام مبارکی است که میباید تحسین و تایید شود به این مطلب امتیاز دهید به گزارش سرویس فرهنگی جام نیوز در پیام رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی که توسط معاون سازمان فرهنگ و اررسولی در گفتوگوی مشروح با فارس عنوان کرد دریافت بیش از 3500 اثر/ انتشار آثار برگزیده ادبیات بسیج با مشارکت ان
رسولی در گفتوگوی مشروح با فارس عنوان کرددریافت بیش از 3500 اثر انتشار آثار برگزیده ادبیات بسیج با مشارکت انجمن قلم ایراندبیر هشتمین جشنواره سراسری ادبیات داستانی بسیج از وصول 3 هزار و 586 اثر به دبیرخانه خبرداد و گفت ممکن است مراسم اختتامیه در تهران برگزار نشود چون به جز تهرانمشروح/ اختتامیه هشتاد و یکمین دوره دانشافزایی زبان فارسی در بنیاد سعدی جنتی: زبان فارسی حاصل فرهنگ و تمدن باس
مشروح اختتامیه هشتاد و یکمین دوره دانشافزایی زبان فارسی در بنیاد سعدیجنتی زبان فارسی حاصل فرهنگ و تمدن باستانی ایران است حدادعادل زبان فارسی کلیدی برای آشنایی با فرهنگ ایرانی استوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت زبان فارسی که با آن تکلم میکنیم حاصل فرهنگ و تمدن دیرینه و باستانگفتوگوی فارس با عبدالله اسکندری پیشکسوت گریم در ایران مالک اشتر سخت ترین گریمم بود/گریم اکبر عبدی در «ما
گفتوگوی فارس با عبدالله اسکندری پیشکسوت گریم در ایرانمالک اشتر سخت ترین گریمم بود گریم اکبر عبدی در مادر بی نقص ترین اثرم استعبدالله اسکندری پیشکسوت گریم ایران می گوید پیدا کردن شخصیت مالک اشتر و یافتن او سخت ترین طراحی گریمش بوده است و گریم اکبر عبدی در فیلم مادر را بی نقص تریاشاعه فرهنگ ایران با استفاده از زبان فارسی
جمعه ۲۴ مرداد ۱۳۹۳ - ۱۶ ۵۴ رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی عنوان کرد باید از ظرفیتهای زبان فارسی برای اشاعه فرهنگ ایران استفاده کرد به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا غلامعلی حداد عادل رییس بنیاد سعدی در نشست استادان و دانشجویان خارجیِ زبان فارسی که165 شبکه فارسی زبان علیه ایران اسلامی برنامه پخش می کنند
165 شبکه فارسی زبان علیه ایران اسلامی برنامه پخش می کنند گرگان - ایرنا - مدیر روابط عمومی سازمان بسیج مستضعفین گفت هم اینک 165 شبکه فارسی زبان علیه انقلاب اسلامی ایران برنامه پخش می کنند به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی اسماعیل احمدی روز پنجشنبه در مراسم گرامیداشت روز خبرنگارفارس گزارش میدهد بازگشت امنیت و فعالیتهای فرهنگی به سوریه، ادامه تحریمهای فرهنگی و ضرورت نقشآفرینی ایران
فارس گزارش میدهدبازگشت امنیت و فعالیتهای فرهنگی به سوریه ادامه تحریمهای فرهنگی و ضرورت نقشآفرینی ایرانحضور ایران در طول بحران سوریه بیشتر از آنکه فرهنگی باشد سیاسی بوده است و ایران تنها در میانه تحریمهای اقتصادی به مردم این کشور کمک کرده در حالی که تحریمهای فرهنگی نیز جاسرپرست سفارت ایران در تاجیکستان در گفت وگو با فارس: سفر روحانی به «دوشنبه» آغاز فصل جدیدی در روابط ا
سرپرست سفارت ایران در تاجیکستان در گفت وگو با فارس سفر روحانی به دوشنبه آغاز فصل جدیدی در روابط ایران-تاجیکستان استسرپرست سفارت ایران در تاجیکستان گفت سفر حسن روحانی رئیس جمهوری اسلامی ایران به دوشنبه فصل جدیدی را در روابط دو جانبه رقم خواهد زد سید محمود صدری در گفتوگو با خظریف در مسکو: فصل جدیدی از روابط دوجانبه میان ایران و روسیه در راه است/ ملاقات کاری جدی با لاوروف
ظریف در مسکو فصل جدیدی از روابط دوجانبه میان ایران و روسیه در راه است ملاقات کاری جدی با لاوروف سیاست > دیپلماسی - مهر نوشت وزیر امور خارجه کشورمان که هماکنون در مسکو به سر میبرد با بیان اینکه موضوع هستهای وارد مرحله حساسی شده است گفت روساستادیار دانشگاه تحقیقات ملی مسکو روسیه در گفتوگوی تفصیلی با فارس: رمزگشایی روسیه از تحریمهای ایران برای مق
استادیار دانشگاه تحقیقات ملی مسکو روسیه در گفتوگوی تفصیلی با فارس رمزگشایی روسیه از تحریمهای ایران برای مقابله با آمریکا چرا تحریم علیه ایران کارساز نشد استاد یار دانشگاه تحقیقات ملی مسکو روسیه به دلایلی که تحریمها علیه ایران در حد انتظارات آمریکا موثر نشد اشاره کرد و گفت اصدر گفتوگوی رئیس اداره بیمه و درمان وزارت آموزش و پرورش با فارس وضعیت بیمه طلایی فرهنگیان تشریح شد
در گفتوگوی رئیس اداره بیمه و درمان وزارت آموزش و پرورش با فارسوضعیت بیمه طلایی فرهنگیان تشریح شدرئیس اداره بیمه و درمان وزارت آموزش و پرورش وضعیت بیمه طلایی فرهنگیان را تشریح کرد مهران عبدالکریمی رئیس اداره بیمه و درمان وزارت آموزش و پرورش در گفتوگو با خبرنگار آموزش و پرورشدر دیدار وزیر راه با رئیس هیأت روسی تأکید شد اعلام آمادگی روسیه برای گسترش روابط حمل و نقلی با ایران
در دیدار وزیر راه با رئیس هیأت روسی تأکید شداعلام آمادگی روسیه برای گسترش روابط حمل و نقلی با ایرانرئیس هیأت روسی شرکت کننده در ششمین اجلاس مشترک حمل و نقل در دیدار با وزیر راه و شهرسازی بر آمادگی کشورش برای گسترش روابط حمل و نقلی با ایران تأکید کرد به گزارش خبرگزاری فارس بهآمادگي روسيه براي گسترش روابط حمل و نقلي با ايران
۴ شهريور ۱۳۹۳ ۱۷ ۳۱ب ظ در ديدار وزير راه و شهرسازي با رئيس هيات روسي تاكيد شد آمادگي روسيه براي گسترش روابط حمل و نقلي با ايران رئيس هيات روسي شركت كننده در ششمين اجلاس مشترك حمل ونقل در ديدار وزير راه و شهرسازي بر آمادگي كشورش براي گسترش روابط حمل و نقلي با ايران تاكيد كرد بهعضو کمیسیون فرهنگی مجلس در گفتوگو با فارس: نباید به فضای مجازی صرفا به عنوان تهدید نگاه کرد
عضو کمیسیون فرهنگی مجلس در گفتوگو با فارس نباید به فضای مجازی صرفا به عنوان تهدید نگاه کردعضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی گفت نباید به فضای مجازی صرفا به عنوان تهدید نگریسته شود چرا که جوانان ما در عرصه هنر فرهنگ و رسانه توانایی های بی شماری دارند و در صورت حمایت از آنها-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها