تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 20 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):هر گاه يكى از شما وضو بگيرد و بسم اللّه الرحمن الرحيم نگويد. شيطان در آن شريك است...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1814741564




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

خدمت فرهنگی در صنعت نشر با چرخه ی تجاری در ارتباط است


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا:

حمیدرضا شاه آبادی: خدمت فرهنگی در صنعت نشر با چرخه ی تجاری در ارتباط است تهران - ایرنا - مصطفی رحماندوست، شهرام اقبال زاده و حمیدرضا شاه آبادی، از نویسندگان و فعالان فرهنگی حوزه ادبیات و نشر در نشستی در نمایشگاه کتاب تهران به بحث و تبادل نظر در خصوص ترجمه ی کتاب های کودک به زبان های خارجی پرداختند.


به گزارش روز شنبه گروه اندیشه ایرنا ، مصطفی رحماندوست دراین نشست که به همت مؤسسه ی موسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین المللی الهدی برگزار شده بود اظهار داشت: واقعیت این است که ما خودمان را کم گرفته ایم. گاهی فراموش می کنیم که کتاب های خیلی خوبی برای عرضه به دنیا داریم مانند کتاب قصه های خوب برای بچه های خوب که به تازگی و بعد از چاپ چهل و هشتم در کشورمان، به زبان های روسی و چینی ترجمه و منتشر شدند.
این نویسنده و شاعر پیشکسوت کودک و نوجوان افزود: ما توانایی حضور در بازارهای جهانی را داریم؛ ولی این ثروت را با دو معضل بزرگ عرضه می کنیم، بسته بندی و معرفی ، که در انجام این دو کار ضعیف عمل کرده ایم.
وی در جمع بندی سخنانش بیان داشت باید این سرمایه ها را در یک جا جمع کنیم، بعد بیاییم و کتاب ها را بر اساس فرهنگ ها و مناطق مختلف جغرافیایی تقسیم بندی کنیم، مثلاً ممکن است کتابی مناسب آسیای جنوب شرقی باشد و یک کتاب دیگر با فرهنگ و مذاق اروپا و یا آسیای میانه سنخیت داشته باشد، بعد با استفاده از تجربیاتمان در نمایشگاه های بین المللی بیاییم و این آثارمان را به خارجی ها معرفی کنیم فکر می کنم که با یک نوسازی برنامه ای و نوشتن برنامه ای دقیق بتوانیم، در عرصه حضور در بازارهای خارجی کتاب کودک موفق شویمو
در ادامه ی این نشست شهرام اقبال زاده اظهار داشت : در خصوص معرفی آثار ایرانی به زبان های خارجی گفت: ما حتی نویسندگان خود را هم نمی توانیم به خوبی معرفی کنیم. مرادی کرمانی برای دریافت جایزه جهانی نامزد می شود اما نویسنده ژاپنی چون تمام آثارش به خوبی به انگلیسی ترجمه و منتشر شده است، برنده می شود. باید از توان کارشناسان و ظرفیت نهادهای دولتی بهره ببریم و به معرفی آثار و نویسندگانمان بپردازیم.
وی افزود : رمان سه گانه ی ˈپارسیان و منˈ نیز قابلیت و ظرفیت جهانی شدن را دارد اما کسی نیامده آن را معرفی کند تا ترجمه شود و در سطح دنیا به فروش برسد.
حمیدرضا شاه آبادی ، مدیرعامل گروه انتشاراتی الهدی در ادامه ی این نشست در خصوص ارتباط فعالیت های فرهنگی با چرخه ی تجاری اظهار داشت : فعالیت های فرهنگی ما مانند نوشتن، پژوهش، تحلیل تا پیش از چاپ است و بعد از چاپ دیگر رنگ تجاری به خود می گیرد. ناشر باید بازاریابی و بازارسازی کند و در غیر این صورت در حوزه بازارهای بین المللی کتاب موفق نخواهد بود.
وی افزود : بی معنی ترین سخن ناشر این است که من به دنبال سودآوری نیستم و تنها خدمت به فرهنگ خواهم کرد. زمانی این خدمت رخ خواهد داد که یک چرخه تجاری در صنعت نشر وجود داشته باشد.
این کارشناس بیان داشت متأسفانه در کشور ما کتاب کودک و کتاب در حوزه نشر، کالای تجاری محسوب نمی شود و ناشران ما توانایی بازاریابی و بازارسازی برای آن را ندارند.
شاه آبادی اضافه کرد: ما حتی بلد نیستیم که چهره های ادبی خود را به جهان معرفی کنیم. ما 3 چهره برای جایزه های جهانی داشتیم؛ هوشنگ مرادی کرمانی، مصطفی رحماندوست و احمدرضا احمدی که نتوانستیم مانند کشورهای دیگر برای آنها تور جهانی بگذاریم تا با سخنرانی هایشان در دانشگاه ها و مدارس و محافل ادبی شناخته شوند، کاری که ناشران کشورهای دیگر می کنند و با برند کردن نویسندگان برای خود سرمایه گذاری می کنند.
وی گفت : بعد از تجاری سازی حوزه کتاب، روی حق نشر و کپی رایت هم تأکید می کنم. تجارت اتوبان دوطرفه است، باید برای ناشران دیگر سودآور باشیم تا آنها هم برای ما سود برسانند. این سودآوری جایگاه ما را در بازارهای جهانی تعریف می کند و اگر سودآوری وجود نداشته باشد جایی برای ما در بازارهای جهانی وجود نخواهد داشت.
شاه آبادی در پایان ابراز امیدواری کرد که در سال های آینده بتوان با استفاده از تجربیات مختلف و نظرات اندیشمندان، پیشرفت هایی در عرصه حضور در بازارهای بین المللی کتاب را داشته باشیم.
نشست بعدی روز شنبه با موضوع ˈ وضعیت فرهنگی جهان عرب پس از جریان بیداری اسلامیˈ با حضور عبدالامیر موسوی، تحلیلگر مسایل جهان عرب و دکتر محمود واعظی، استاد دانشگاه ، شنبه ساعت 11 در سالن یاس نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار خواهد شد.
فراهنگ (4) **آ.ش. 1569
انتهای پیام /*
: ارتباط با سردبير


[email protected]




13/02/1393





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 44]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن