واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۳ - ۰۹:۱۰
مهسا ملکمرزبان از طولانی شدن روند بررسی کتابش در اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انتقاد کرد. این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفت: رمان «بودن» نوشته یرژی کاشینسکی، نویسنده لهستانی، از آبانماه سال 1392 از سوی نشر آموت به وزارت ارشاد رفته، اما هنوز مجوز انتشار نگرفته است. او با بیان اینکه این اولینبار است که این اتفاق برای کتابهایش رخ میدهد، اظهار کرد: اتفاقا این کتاب هیچ مسئله حساسیتبرانگیزی ندارد و انتقادهایی هم به جامعه آمریکا وارد میکند. کتاب راجع به باغبانی است که در چهلسالگی برای اولینبار از خانه بیرون میآید و تا آن زمان تنها از طریق تلویزیون با اجتماع رابطه داشته است. او پس از اینکه از خانه خارج میشود همه چیز را با طبیعت تفسیر میکند و این نوع نگاهش آنقدر بکر است که همه را تحت تاثیر قرار میدهد. این مترجم همچنین گفت: جلد ششم رمان نوجوانانه «سرنخ 39» نوشته دیوید بلداچی نیز مدتی است برای چاپ به انتشارات ویدا سپرده شده اما هنوز از انتشار این کتاب خبری نشده است. این کتاب ماجرای ایمی و دن کاهیل دو نوجوان یتیم است که بهتازگی مادربزرگ و تنها حامی خود را از دست دادهاند. در مراسم خاکسپاری آنها با موضوع جدیدی روبهرو میشوند. مادربزرگ در وصیتنامهاش همگان را به شرکت در مبارزهای فراخوانده که جایزهاش به دست آوردن قدرتی ماورایی برای تغییر سرنوشت بشریت است. ملکمرزبان رمان پلیسی «راز کلاه رمی» نوشته الری کوئین را دیگر کتابی عنوان کرد که در انتشارات ویدا منتظر انتشار است. او درباره کتاب دیگرش نیز توضیح داد: «فصلی از زندگی نقاش منظره» نوشته سزار آیرا، نویسنده آرژارتینی، را نیز مدتی است ترجمه کردهام و از دیماه برای چاپ به انتشارات افسون خیال سپردهام اما اطلاعی از سرنوشت انتشار آن ندارم. این اثر رمانی رئال و بزرگسالانه است و درباره نقاشی است که بر اساس تفکرات و ایدههایش به مکانهای مختلف سفر میکند. یکی از آرزوهای این نقاش که بخشی از آن به نوعی زندگینامه او نیز هست، دیدن سرخپوستها و کشیدن نقاشی از آنهاست که سرانجام نیز به آرزوی خود میرسد، اما در یکی از سفرهایش اتفاقی وحشتناکی برایش رخ میدهد که منجر به از دست دادن بخشی از اعصاب بیناییاش و باعث ایجاد تحولاتی در زندگیاش میشود. او درباره نویسنده این اثر نیز گفت: سزار آیرا نویسندهای است که زیاد راجع به او صحبت میشود، اما در ایران این دومین کتابی است که از او ترجمه و منتشر میشود. او کلا نویسنده نامتعارفی است و آثارش خوانندههای خاصی میطلبند. به گزارش ایسنا، «در جستوجوی حسن» ترجمه مشترک مهسا ملکمرزبان و اسدالله امرایی، کتابهای پل آستر از جمله «سفر در اتاق تحریر» و «داستانهای واقعی از زندگی آمریکایی» از جمله کتابهای ملکمرزبان هستند که در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران عرضه میشوند. او این روزها نیز برنامه «کتابنامه» را با هدف ترویج کتابخوانی در شبکه چهار روی آنتن تلویزیون دارد که هر برنامه آن در طول شبانهروز چهار بار پخش میشود. این برنامه در روزهای برپایی نمایشگاه کتاب هم به صورت ویژهبرنامه از تلویزیون پخش خواهد شد. انتهای پیام
کد خبرنگار:
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 65]