تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 12 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):كسى كه خداى سبحان را مى شناسد، شايسته است دلش از بيم و اميد به او خالى نباشد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820293328




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

انتشار ترجمه‌های دیگری از «مزرعه‌ حیوانات» و «1984»


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: سه‌شنبه ۶ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۰:۰۹




George-Orwell-001.jpg

احمد کسایی‌پور از ترجمه‌ دوباره‌ «مزرعه‌ حیوانات» و «1984» جورج اورول خبر داد. این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: رمان «مزرعه‌ حیوانات» را ترجمه کرده‌ام که مجوز گرفته و در نشر ماهی منتشر می‌شود. همچنین به ترجمه‌ رمان «1984» مشغول هستم. اولین‌بار «مزرعه‌ حیوانات» را در سال‌های نوجوانی خواندم و به آثار جورج اورول علاقه‌ زیادی دارم. او در ادامه متذکر شد: این آثار کهنه نمی‌شوند، هر بار که مخاطب آن‌ها را می‌خواند به چیز‌های تازه‌ای برمی‌خورد. نثر این رمان‌ها زیبا و خلاق است. علی‌رغم آن‌که ترجمه‌هایی از این آثار در بازار بود، دوست داشتم آن‌ها را ترجمه کنم. در همه‌ جای جهان هم همین‌جور است و از آثار مطرح ترجمه‌های مختلفی در یک زبان وجود دارد. چندی پیش هم رمان «جاده‌ای به اسکله‌ ویگان» نوشته‌ جورج اورول با ترجمه‌ رضا فاطمی در نشر مجید با همکاری نشر سخن منتشر شد. همچنین اخیرا مجموعه‌ مقاله‌های جورج اورول منتشر شد؛ کتاب «در کام نهنگ و چند مقاله‌ دیگر» با ترجمه‌ مهدی افشار در نشر مجید به چاپ رسید. «قلعه‌ حیوانات» اثر معروف این نویسنده نیز چندی پیش با ترجمه‌ شهناز مجیدی از سوی نشر روشا منتشر شد. این کتاب و دیگر آثار این نویسنده تاکنون با ترجمه‌های متعدد به زبان فارسی انتشار یافته است. صالح حسینی، امیر امیر‌شاهی، عزت‌الله فولادوند، غلامحسین سالمی، منصور اقتداری، علی پیرنیا، علی‌اصغر افرجی، مهنوش جواهری، مهدی بهره‌مند، پژمان کوشش، حوریا موسایی، اکبر تبریزی، منصور اقتداری، ژیلا سازگار و گلرخ سعیدنیا از مترجمان آثار جورج اورول در ایران هستند. همچنین کتاب‌های «چرا می‌نویسم» با ترجمه‌ آناهیت کزازی، «همه‌جا پای پول در میان است» با ترجمه‌ رضا فاطمی و ترجمه‌ دیگری از «زنده‌باد کاتالونیا» به قلم مهدی افشار از جمله آثار اورول است که در یک سال گذشته در ایران منتشر شده است. جورج اورول متولد 25 ژوئن سال 1903 در استان بنگال هند است که آن زمان مستعمره‌ انگلیس بود. اولین کتاب او با نام «تهیدستی در پاریس و لندن» دوران سخت زندگی‌اش را به‌تصویر کشیده است. «روزهای برمی»، «دختر یک کشیش» و «جاده‌ای به‌سوی ویگان پیر» از دیگر آثار این نویسنده‌اند، که روز 21 ژانویه‌ 1950 در سن 47سالگی درگذشت. رمان «زنده‌باد کاتالونیا» در کنار رمان‌های «مزرعه‌ حیوانات» و «1984» سه اثر مهم و تأثیرگذار این نویسنده‌ هستند. انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 85]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن