محبوبترینها
آشنایی با سایت قو ایران بهترین سایت آگهی و تبلیغات در کشور
بهترین شرکتهای مهندسی در آلمان
صفر تا صد حق بیمه 1403! فرمول محاسبه حق بیمه
نقش هدایای سازمانی در افزایش انگیزه و تعهد کارکنان
کلینیک پروتز و ساخت اندام مصنوعی دکتر اجرائی
چگونه میتوانیم با ترانسفر وایز پول جابجا کنیم؟
بهترین مدلهای [صندلی گیمینگ] براساس نقد و بررسی کاربران
مشاوره حقوقی تلفنی با کمترین هزینه
مشاوره حقوقی تلفنی با کمترین هزینه
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1802823176
![نمایش مجدد: اعتراض نویسنده ایرانی مقیم امریکا: ترجمههایم را نخرید refresh](https://vazeh.com/images/refresh.gif)
اعتراض نویسنده ایرانی مقیم امریکا: ترجمههایم را نخرید
واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین:
![](http://images.khabaronline.ir/images/2014/2/position50/14-2-15-753453020_orig.jpg)
اعتراض نویسنده ایرانی مقیم امریکا: ترجمههایم را نخرید فرهنگ > کتاب - فیروزه جزایریدوما نویسنده ایرانیتبار است که در آمریکا مینویسد و کتابهایش به فارسی نیز ترجمه شده است. او هفته گذشته با انتشار نامهای از ایرانیان داخل کشور خواست که ترجمه کتابهایش را نخرند، زیرا بدون اجازه او منتشر شده است.
کتاب های جزایری را در ایران ناشران مختلفی روانه بازار کتاب کرده اند از جمله نشر هرمس و نشر جمهوری. روزنامه شرق با او گفتگو کرده که در ادامه می خوانید:
از مردم خواستهاید که از خریدن ترجمه کتابهای شما خودداری کنند، زیرا این کتابها بدون اجازه شما منتشر شدهاند. جز اجازه و بحث حقوق معنوی، آیا ترجمه کتابهای خود را به فارسی خواندهاید، چه ارزیابیای از آنها دارید؟
تنها ترجمه مجاز از کتابهای من «عطر صنوبر، عطر کاج» توسط محمد سلیمانینیاست. متاسفانه، ناشر من انتشار دیگر کتابهای من را ادامه نداد، بنابراین میدانم که هیچ نسخه قانونیای از آنها یافت نمیشود. من فرض میکنم مردم میتوانند از دوستان خود نسخههای بهفروشرفته را قرض بگیرند. من هیچیک از ترجمههای غیرقانونی را نمیخوانم، اما من شکایات زیادی در مورد آنها را دریافت میکنم.
با توجه به علاقهای که خوانندگان فارسیزبان به کتابهای شما دارند، آیا ممکن نیست که خودتان مستقیما با یک ناشر ایرانی قرارداد ببندید و آن ناشر کارهای جدید شما را ترجمه و منتشر و از تضییع حقوق شما جلوگیری کند؟
من در حال حاضر روی یک کتاب کار میکنم و به پیداکردن مترجم و قراردادن نسخه فارسی در اینترنت بهصورت رایگان فکر میکنم؛ اما به من گفته شد که ناشران بهسادگی ترجمه را برمیدارند و بهعنوان یک کتاب آن را منتشر میکنند و به فروش میرسانند. این یک سیستم فاسد است و من نمیدانم چگونه میتوان خارج از سیستم کار کرد.
تا جایی که میدانیم استقبال از کتابهای شما در آمریکا خوب بوده، آیا کتابهای شما به زبانهای دیگر هم ترجمه شده؟ چه واکنشها و بازتابهایی داشته است؟
من آن تعداد از نسخههای کتابم را که مردم فکر میکنند در آمریکا نفروختهام. در موفقیت من اغراق شده است. من اینطور فکر میکنم، چون در زمانی، من توجه رسانههای زیادی را جلب کردم و برنده چندین جایزه بودم. هماکنون من در حال نوشتن قطعههایی برای رادیو و روزنامهها هستم که این هم اتفاق خوبی است. تنها دو نویسنده ایرانی در ایالاتمتحده از نظر فروش کتاب بسیار موفق بودهاند که من خیلی دوست دارم جزو آنان باشم. شاید در کتاب بعدیام؟ انشاالله. کتابهای من تنها به زبان فارسی و اندونزیایی ترجمه شده است. من هیچ اطلاعی درباره انتشار کتابم در اندونزی دریافت نکردهام، بنابراین صادقانه بگویم حتی اگر یک نسخه در آنجا فروخته شده است، اطلاعی ندارم.
کتابهای شما نسبت به برخی کتابها که به محدودیتهای جامعه ایران اشاره دارد و با کلیشههای رایج نوشته میشود، متفاوت است و معمولا بدون جهتگیری پررنگ سیاسی نوشته شده است. آیا این انتخابی آگاهانه است یا بهخاطر تجربههای شخصی خودتان است؟
مردم از من درباره غیبت سیاست در کتابهایم میپرسند. هیچ دلیل عمیقی وجود ندارد، جز این واقعیت که من درباره خودم و خانوادهام مینویسم. هیچ علاقهای به نوشتن درباره سیاست ندارم. همیشه علاقهمندم درباره افراد معمولی بنویسم، آدمهای مشترک. نانوا برایم از شهردار جالبتر است.
ادبیات ایرانیان خارج از ایران به نظر میرسد در مقایسه با برخی از کشورها مانند هندیها، پاکستانیها و ژاپنیها کمتر مورد استقبال قرار میگیرد، به نظر شما دلیلش چیست؟
شما درباره ادبیات چین و هند که در ایالاتمتحده آمریکا محبوب شدهاند، درست میگویید. ادبیات ایران هنوز به این موفقیت دست نیافته است. من فکر میکنم دو دلیل برای این وجود دارد؛ اول از همه اینکه تعداد زیادی نویسنده ایرانی در آمریکا نیست، توجه کنید که چه تعداد چینی و هندی کتاب مینویسند و تعداد آنها را با ایرانیها مقایسه کنید. در مرحله دوم، من متنفرم از اینکه بگویم با توجه به دشمنی سازمانیافته علیه ایران، آمریکاییها در صف انتظار کتاب بعدی ایرانیها قرار نمیگیرند. پس از این، من امیدوارم که توسط ایرانیان ادبیات در حال رشد گسترش یابد و بتوانیم داستانهایمان را بگوییم. بسیاری از آمریکاییها ایران را تنها با انقلاب و گروگانگیری میشناسند. نیاز ما به ارتباطی فراتر از این است. ما باید داستانهایمان را به اشتراک بگذاریم.
با ادبیات ایران چقدر آشنا هستید؟ به نظر شما چرا ادبیات ایران کمتر به زبانهای دیگر ترجمه میشود و به بازارهای جهانی کمتر راه مییابد؟
سوال شما درباره اینکه چرا ادبیات فارسی در سطح بینالمللی نه محبوب و نه معتبر است، بیشتر از یک جواب دارد. من فقط میتوانم حدس بزنم. من فکر میکنم ناشران میخواهند پول به دست بیاورند، اما نمیخواهند ریسک کنند. نویسندههای ایرانی فروشنده ثابت شدهاند. این فقط یک حدس است، بنابراین شما باید از دیگران نیز بپرسید.
آیا تجربه نوشتن داستان به زبان فارسی را دارید؟ آیا دوست دارید روزی به زبان فارسی داستان بنویسید؟
فارسی من به اندازه کافی برای نوشتن خوب نیست، اما روان صحبت میکنم. رویایم آمدن به ایران و یک اتفاق در نویسندگی است.
در آثار شما آبادان نقش پررنگی دارد. آبادان در ادبیات و سینمای ایران هم چهرههای موثری دارد. الان چه تصویری از آبادان دارید؟
آبادان در خاطرات من هست. من میدانم که در طول جنگ بهشدت بمباران شد و دیگر آنگونه بهنظر نمیرسد. حتی اگر آنطور هم بهنظر میرسید، آبادان سالهای ۱۹۶۰ و ۷۰ الان وجود ندارد. این همان دلیلی است که من مینویسم، نوشتن میتواند خاطرات شیرین من را زنده نگه دارد.
نکته آخر.
از شما برای اطلاعرسانی درباره چاپهای غیرقانونی سپاسگزارم. تغییر تنها وقتی اتفاق خواهد افتاد که مردم برای انجام آن تصمیم قاطع بگیرند.
6060
شنبه 26 بهمن 1392 - 07:53:49
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 36]
صفحات پیشنهادی
فسیل های ایرانی از امریکا پس گرفته شد
فسیل های ایرانی از امریکا پس گرفته شد مدیرکل دفتر موزه های تاریخ طبیعی و ذخایر ژنتیکی سازمان حفاظت محیط زیست از بازگشت فسیل های مهره دار خارج شده از کشور پس از ۳۵ سال به ایران خبر داد به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر شهاب الدین منتظمی با بیان این مطلب گفت فسیل های مهره داحرکت انقلابی یک نویسنده ایرانی هنگام دریافت جایزه کتاب سال تبرائیان: در دهه فجر باید از سیدحسن نصرالله تقدیر ک
حرکت انقلابی یک نویسنده ایرانی هنگام دریافت جایزه کتاب سالتبرائیان در دهه فجر باید از سیدحسن نصرالله تقدیر کرد نه بهروز وثوقینویسنده تقدیرشده در سی و یکمین دوره جایزه سال جمهوری اسلامی ایران حوزه تاریخ معاصر پیرامون حرکت انقلابی خود هنگام دریافت جایزه کتاب سال توضیح داد صفاءالدزمینه همکاری با دانشمندان ایرانی مقیم خارج از کشور فراهم می شود
زمینه همکاری با دانشمندان ایرانی مقیم خارج از کشور فراهم می شود زنجان- ایرنا- مشاور وزیر علوم تحقیقات و فن آوری اطلاعات گفت بر اساس برنامه ریزی های این وزارتخانه زمینه همکاری با دانشمندان ایرانی مقیم خارج از کشور فراهم می شود جعفر توفیقی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران افزود با باعتراض ایران به پاکستان درباره ربوده شدن ۵ مرزبان ایرانی
اعتراض ایران به پاکستان درباره ربوده شدن ۵ مرزبان ایرانی وزارت امور خارجه کشورمان امروز یکشنبه با احضار بهمن ماه نور محمد جدمانی سفیر پاکستان مراتب اعتراض ایران را به ربوده شدن ۵ مرزبان ایرانی به دست گروه جیشالعدل به وی ابلاغ کرد به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبرمعاون سازمان اوقاف و امور خیریه کشور: ایرانی مقیم کانادا برای وقف ملک مسکونی خود اعلام آمادگی کرد
معاون سازمان اوقاف و امور خیریه کشور ایرانی مقیم کانادا برای وقف ملک مسکونی خود اعلام آمادگی کردمعاون سازمان اوقاف با اشاره به اعلام آمادگی یک ایرانی ساکن در کانادا برای وقف ملک مسکونی خود در پی مشاهده برنامههای هفته وقف امسال گفت آثار و دستاوردهای تبلیغات هفته وقف امسال بازخوگزارش تمرین آبیپوشان جلسه قلعهنویی با تیموریان، برهانی و ساموئل/ درخواست ایرانیهای مقیم آلمان از استقلالیه
گزارش تمرین آبیپوشانجلسه قلعهنویی با تیموریان برهانی و ساموئل درخواست ایرانیهای مقیم آلمان از استقلالیهاتعدادی از ایرانیهای مقیم کشور آلمان از بازیکنان تیم استقلال و کادر فنی این تیم درخواست قهرمانی در لیگ برتر را کردند به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری فارس تیم فوتبال استوزارت خارجه ضمن دعوت از سفیر پاکستان رسما به حادثه ربایش ۵ مرزبان ایرانی اعتراض کرد
وزارت خارجه ضمن دعوت از سفیر پاکستان رسما به حادثه ربایش ۵ مرزبان ایرانی اعتراض کردوزارت امور خارجه ایران امروز ضمن دعوت از نور محمد جدمانی رسما نسبت به ربایش و انتقال 5 مرزبان ایرانی به داخل پاکستان اعتراض کرد به گزارش خبرگزاری فارس به دنبال انجام عملیات تروریستی و به گروگااعتراض ایران به پاکستان در پی ربوده شدن 5 مرزبان ایرانی
اعتراض ایران به پاکستان در پی ربوده شدن 5 مرزبان ایرانی تهران - ایرنا - به دنبال به گروگان گرفته شدن پنج تن از مرزبانان جمهوری اسلامی ایران در منطقه جکیگور در شرق کشورمان در شامگاه پنجشنبه هفته گذشته از سوی یک گروهک تروریستی و انتقال آنان به داخل پاکستان سفیر این کشور در تهران بدانش آموزان ایرانی مقیم ترکیه، سالگرد پیروزی انقلاب را جشن گرفتند
دانش آموزان ایرانی مقیم ترکیه سالگرد پیروزی انقلاب را جشن گرفتند آنکارا - ایرنا - دانش آموزان ایرانی مجمتع آموزشی 22 بهمن آنکارا پایتخت ترکیه سی و پنجمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی را جشن گرفتند به گزارش روز پنجشنبه ایرنا در ششمین روز از ایام الله دهه مبارک فجر و گرامیداشت سهیچ شهروند امریکایی در ایران بازداشت نیست/ بیش از 20 ایرانی در امریکا زندانی هستند
سیاسی سیاست خارجی افخم هیچ شهروند امریکایی در ایران بازداشت نیست بیش از 20 ایرانی در امریکا زندانی هستند سخنگوی وزارت امور خارجه کشورمان درخصوص ادعای بازداشت و زندانی شدن شهروندان آمریکائی در ایران اظهار داشت براساس اطلاعات موجود هیچ شهروند آمریکائی در جمهوری اسلامی ایرانتأکید بر حل مشکلات ایرانیان مقیم مالزی در دیدار قوام شهیدی با سفیر مالزی
یکشنبه ۲۰ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۳ ۴۵ دبیرکل شورای عالی امور ایرانیان خارج از کشور در دیدار با محمد صادق گانی سفیر مالزی در تهران پیرامون مناسبات دو کشور و وضعیت ایرانیان مقیم مالزی گفتوگو و تبادل نظر کرد به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا جواد قوام شهیدی دبیرکل شورای عالی اموحرکت انقلابی یک نویسنده ایرانی هنگام دریافت جایزه کتاب سال
حرکت انقلابی یک نویسنده ایرانی هنگام دریافت جایزه کتاب سال نویسنده تقدیرشده در سی و یکمین دوره جایزه سال جمهوری اسلامی ایران حوزه تاریخ معاصر پیرامون حرکت انقلابی خود هنگام دریافت جایزه کتاب سال توضیح داد به گزارش جام نیوز صفاءالدین تبرائیان نویسنده تقدیر شده در سی و یکمین دورایرانی مقیم آمریکا با الگوگیری ازبادگیرهای شهر یزد توربین بادی ساخت
ایرانی مقیم آمریکا با الگوگیری ازبادگیرهای شهر یزد توربین بادی ساخت اصفهان- ایرنا- محقق ایرانی دانشگاه پوردو Purdue آمریکا موفق به طراحی و ساخت نسل جدید توربین های بادی تولید برق با الگوبرداری از فناوری بومی بادگیرهای استان یزد شد این محقق ایرانی روز دوشنبه در گفت و گوی اختصاصدر واکنش فرزین به نقد دو استاد ایرانی مقیم آمریکا مطرح شد پاسخ به نقد دو اشتباه کلیدی در اجرای گام نخست هدفمند
در واکنش فرزین به نقد دو استاد ایرانی مقیم آمریکا مطرح شدپاسخ به نقد دو اشتباه کلیدی در اجرای گام نخست هدفمندی یارانههادبیر سابق ستاد هدفمندی یارانهها در پاسخ به تحلیل دو استاد ایرانی اقتصاد در خارج کشور پاسخ داد و به دو اشتباه کلیدی در اجرای گام نخست هدفمندی یارانهها اشاره کتلویزیون فرانسه: ایرانی ها هنوز مرگ بر امریکا می گویند
تلویزیون فرانسه ایرانی ها هنوز مرگ بر امریکا می گویند شبکه های تلویزیونی عربی و غربی در سی و پنجمین سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران راهپیمایی مردمی تهران را در بزرگداشت این سالروز و سخنرانی رئیس جمهور را در این مراسم پوشش دادند به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر شبکه اسکاتاکید قشقاوی بر حل مشکلات ایرانیان مقیم انگلستان و تسهیل صدور روادید برای بستگانشان
تاکید قشقاوی بر حل مشکلات ایرانیان مقیم انگلستان و تسهیل صدور روادید برای بستگانشان معاون کنسولی مجلس و امور ایرانیان خارج از کشور وزارت خارجه کشورمان بر ضرورت حل مسائل و مشکلات ایرانیان مقیم انگلستان و تسهیل صدور روادید برای بستگان آنها و اهتمام بر حل مشکلات دانشجویان مقیم آن کشچگونگی دریافت کد سهام داری غیر ایرانی های مقیم ایران اعلام شد
چگونگی دریافت کد سهام داری غیر ایرانی های مقیم ایران اعلام شد تهران - ایرنا - مدیر عامل شرکت سپرده گذاری مرکزی در خصوص نحوه خرید سهام توسط افراد غیر ایرانی که مقیم ایران هستند گفت این افراد اگر شناسنامه ایرانی نداشته باشند نمی توانند مانند ایرانی ها اقدام به خرید سهام کنند به-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها