تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 13 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):حق، شمشير بُرَّنده اى است بر ضد اهل باطل.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1804089142




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

جادوی هری پاتر بچه‌ها را به تفکر وامی‌دارد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر:


فرهنگ و ادب > ادیبات ایران علت گرایش به افسانه‌ها/1
جادوی هری پاتر بچه‌ها را به تفکر وامی‌دارد
مترجم مجموعه«هری پاتر» معتقد است: جادویی که رولینگ یا تالکین از آن سخن می‎گویند، بچه‌ها را به فکر کردن درباره چیزهایی وامی‌دارد که امکان دستیابی به آن وجود دارد و این در تقابل با جادوی سیاهی است که انسان‌ها را به خرافه نزدیک می‌کند و موجب می‌شود تا از هرچیز استفاده ابزاری کنند.



ویدا اسلامیه، مترجم مجموعه«هری پاتر» در گفتگو با خبرنگار مهر و در پاسخ به این‌که چراامروز ناشران و مخاطبان، از قصه‌ها و افسانه‌ها استقبال می‌کنند گفت: روزگاری سفر به آسمان یا اعماق دریا، افسانه تلقی می‌شد اما امروز همه این خیالات به واقعیت پیوسته است. زمانی درس خواندن در مدرسه جادوگری و آموختن فوت و فن آن، کار بیهوده ای بود اما امروز کم نیستند کودکان و نوجوانانی که در سراسر دنیا دلشان می‌خواهد به این مدرسه بروند و در آن درس بخوانند!«هری پاتر» سال‌هاست که خوانندگان بسیاری را در برخی کشورها افسون کرده است. مترجم کتاب«قتل در آسمان» معتقد است: افسانه، انسان را رهسپار دنیای خیال کرده و از درد و رنج او می‌کاهد.افسانه‌ها، داستان‌هایی هستند که در آن، انسان‌ها،جانوران، اشیا یا موجودات تخیلی، ماجراهای گوناگون و باورنکردنی به وجود می‌آورند. داستان‌هایی که از امیدها و آرزوهای انسان سخن می‌گویند و از میل و خواست او برای جبران ناتوانی‌ها. داستان‌های هری پاتر و ماجراهای نارنیا را می‌توان درشمار افسانه‌های سحرآمیز به حساب آورد. داستان‌هایی که جزو کهن‌ترین افسانه‌ها بوده و عناصری چون جادو و جادوگری، باورهای اساطیری و اعتقاد به نیروهای طبیعی چون باد و باران و خورشید را در آنها می‌توان یافت. اسلامیه با اشاره به این‌که سازوکار آموزشی حاکم بر بسیاری جوامع خشک و دست و پاگیر است گفت: نوجوانان ما عاشق مدرسه‌ای هستند که از قوانین خشک و دست و پاگیر در آن خبری نباشد، اما چون سازوکار آموزشی حاکم بر همه جوامع و نه تنها ایران، اجازه نمی‌دهد چنین مدرسه‌ای وجود داشته باشد رولینگ در فضای ذهن خود، چنین مکانی را توصیف می‌کند و خوانندگان نیز آن را می‌پذیرند و دوست دارند. از سوی دیگر کسی چون رولینگ، نویسنده مجموعه«هری پاتر» با مخاطب خود و خواسته‌ها و نیازهایش آشناست. مترجم کتاب«سفر به باغ مقدس»، افسانه ها و اساطیر را پاسخگوی برخی از نیاز بشر در هر دوره و مکانی دانست و به ضرورت به‌روز شدن افسانه‌ها اشاره و بیان کرد: آنچه موجب شده «هری پاتر» و «ماجراهای نارنیا»، پرمخاطب باشند، در نظرگرفتن نیاز و خواسته مخاطب امروز است. گرچه نقش تبلیغات را هم نمی‌توان نادیده گرفت. اما نکته قابل توجه این‌که ما هم می‌توانیم چنین کنیم. چرا ما روی افسانه‌ها و قصه‌های عامیانه خود کار نمی‌کنیم؟! اسلامیه، عامل زبان را یکی دیگر از دلایل مهجور ماندن افسانه‌های ایرانی دانست و افزود: ما تبلیغ نمی‌کنیم و کمتر براساس افسانه‌ها و قصه‌های کلاسیک خود فیلم و انیمیشن و بازی کامپیوتری می‌سازیم اماعامل زبان را هم نمی‌توان فراموش کرد. به هرحال کتاب‌هایی چون هری پاتر و نارنیا به زبان انگلیسی نوشته شده‌اند و محدوده جغرافیایی بسیار گسترده‌تری را دربرمی‌گیرند. مترجم داستان‌های هری پاتر، در پاسخ به این‌که بعضی معتقدند انتشار این‌گونه داستان‌ها، بچه‌ها را به خرافه‌پرستس وامی‌دارد گفت: من جادوی نهفته در این داستان‌ها را مثبت ارزیابی می‌کنم و آن را برخاسته از توانایی‌های انسان و موجب رشد و بالارفتن میزان خلاقیت در کودکان می‌دانم. من فکر می‌کنم جادویی که رولینگ یا تالکین از آن سخن می‎گویند، بچه‌ها را به فکر کردن درباره چیزهایی وامی دارد که امکان دستیابی به آن وجود دارد و این در تقابل با جادوی سیاهی است که انسان‌ها را به خرافه نزدیک و از حقیقت دور می‌کند و موجب می‌شود تا از هرچیز استفاده ابزاری کنند
 


۱۳۹۲/۱۲/۹ - ۱۱:۴۷





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 41]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن