تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 5 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):مؤمن بسيار راستگو و بسيار نيكوكار است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1833800501




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

تعهد، ویژگی بارز ابراهیم یونسی و محمد قاضی است


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا:

تعهد، ویژگی بارز ابراهیم یونسی و محمد قاضی است سنندج - ایرنا- قطب الدین صادقی، آثار تاثیرگذار دو مترجم نامدار کرد ایرانی مرحوم ˈابراهیم یونسیˈ و ˈمحمد قاضیˈ را افتخاری برای ادبیات و فرهنگ ایران زمین دانست و گفت: ویژگی بارز آثار این دو نویسنده و مترجم بزرگ، تعهد بود.


به گزارش خبرنگار ایرنا، صادقی شامگاه سه شنبه در آیین افتتاح همایش ملی مترجمان کرد در سنندج، ارزش بالایی آثار این دو مترجم از نظر کیفیت را دیگر ویژگی آثارشان دانست و افزود: این دو نفر آثار مبتذل برای ترجمه انتخاب نکردند و محتوای آثارشان بسیار با کیفیت و بالا است.
به گفته وی آثار این دو نویسنده و مترجم از نظر ارزش تکنیکی و فنی در حد بالایی است و هم زبان مبدا و هم زبان مقصد را خوب می فهمیدند و این مساله منجر به خلق آثار ماندگاری در ادبیات و فرهنگ این سرزمین شد.
وی با اشاره به اینکه هر دوی این مترجمان از یک سرزمین برخواسته بودند، گفت: ترجمه که زمانی در دست افراد طبقه بالای جامعه بود توسط این دو نفر به قشر متوسط سرایت پیدا کرد و این نیز خدمت دیگری به ادبیات و فرهنگ این مرز و بوم بود.
استاد هنرهای نمایشی دانشگاه تهران همچنین این دو نفر را متعلق به فرهنگی دانست که آبستن مسایل و حوادث و بحران هایی بوده و این در آثارشان نیز برجسته است.
صادقی در ادامه سخنان خود یکی از راه های توسعه و ارتباط هر جامعه را ترجمه دانست و گفت: هر بار برای فرار از تنگناهای فکری، ترجمه کمک زیادی به جامعه کرده است.ک/2
7346/533
انتهای پیام /*
: ارتباط با سردبير


[email protected]




07/12/1392





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 42]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن