تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 7 دی 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر(ع):براستى كه اين زبان كليد همه خوبيها و بديهاست پس سزاوار است كه مؤمن بر زبان خود م...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1845693892




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

به بهانه نمایش فیلمنامه اقتباسی «آذر، شهدخت، پرویز و دیگران» مینو فرشچی:‌ نپرداختن حق رایت،سینما را از اقتباس دور کرده است


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: به بهانه نمایش فیلمنامه اقتباسی «آذر، شهدخت، پرویز و دیگران»
مینو فرشچی:‌ نپرداختن حق رایت،سینما را از اقتباس دور کرده است
به اعتقاد یک فیلمنامه نویس سینمای ایران از آنجایی که تهیه کنندگان حاضر به پرداخت مبلغ حق رایت نیستند فیلمسازان به سمت اقتباس از داستان های ایرانی نمی روند.

خبرگزاری فارس: مینو فرشچی:‌ نپرداختن حق رایت،سینما را از اقتباس دور کرده است


مینو فرشچی  فیلمنامه نویس سینمای ایران در گفت و گو با خبرنگار سینمایی خبرگزاری فارس گفت: حوزه نگارش مظلوم‌ترین بخش یک فیلم سینمایی است و به دنبال آن مظلوم ترین فرد هم نویسنده است. وی  درباره وضعیت اقتباس از داستان های ادبی در سینمای ایران تشریح کرد: مهم ترین مسئله ای که مانع تمایل فیلمسازان به اقتباس می شود، حق خرید رایت متن اصلی است. تماشاگر ایرانی قطعا علاقه مند به اقتباس از داستان ایرانی است و متن ایرانی هم باید حق رایتش از نویسنده خریداری شود و از آنجایی که تهیه کننده حاضر به پرداخت مبلغ حق رایت نیست فیلمسازان به سمت اقتباس از داستان های ایرانی نمی روند. وی درباره اقتباس از داستان های خارجی ادامه داد: تهیه کننده به دلیل اینکه حق رایت منبع اقتباس را نپردازد، سراغ داستان های ادبی می رود و متن های خارجی به دلیل تفاوت های فرهنگی که با ما دارند،اقتباس از آنها مشکل تر است و می توان از آنها یک خط داستان را گرفت و بعد فیلمنامه را نوشت. نویسنده «شوکران» افزود: داریوش مهرجویی مهمترین سینماگری است که تجربه های خوبی در تبدیل منابع ادبی خارجی و داخلی به مدیوم تصویر داشته  و نمی توان توقع داشت که همه دوستان دارای این توانایی باشند کما اینکه خود مهرجویی هم در سال های اخیر این تخصص را تکرار نکرده است.   این نویسنده خاطرنشان کرد: اقتباس از متون خارجی فقط این نیست که اسامی را تغییر دهند، اقتباس این است که روح قصه را پس از دریافت در یک محیط ایرانی پیاده کنند. اگر بخواهیم از متونی که نویسنده اش در قید حیات نیست هم اقتباس کنیم تا حق رایت به آن تعلق نگیرد و کسی هم پیگیر حق رایت نباشد، تماشاگر اصلی عکس و العمل نشان می دهد و شک نکنید که تماشاگر در جهت قیاس منبع اقتباس و فیلم برمی آید.   فیلمنامه نویس «کاغذ بی خط» درباره علاقه مخاطبان به اقتباس اذعان داشت: اقتباس زمانی صورت می گیرد که یک کتاب یا رمان مورد اقبال عمومی قرار بگیرد و فیلمنامه نویس براساس موفقیت کتاب به اقتباس روی می آورد، به عنوان مثال فیلم «لیلا» داریوش مهرجویی که بر اساس داستانی از مهناز انصاریان اقتباس شده است که خیلی هم پرمخاطب و ماندگار شد و یا در مقابل سینماگران از رمان «بامداد خمار» نوشته فتانه حاج سیدجوادی که به فروش خوبی دست یافت و می توانست منبع اقتباس خوبی باشد ترسیدند در حالیکه زنان ایرانی به خصوص در رمان نویسی دارای قلم های قوی و دل های سوخته هستند که گویی قلم را در دل سوخته خودشان می گذارند و می نویسند.   فرشچی در پاسخ به علاقه خودش به اقتباس در پایان تصریح کرد: خیلی از نوشته های ما به شکل ناخودآگاه اقتباس است و حوادثی که روی ما تاثیر گذاشته است، مورد اقتباس قرار می گیرد و این در حالی است که نویسنده نمی داند که از چه منبعی اقتباس کرده است.   انتهای پیام/ h

92/11/21 - 02:38





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 179]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن