واضح آرشیو وب فارسی:سایت ریسک: سینما ما-اعظم علی" در ده سال گذشته در فیلم ها و سریال های مشهور آمریکایی آواز خوانده است. به گزارش حیات به نقل از بی بی سی ، اعظم علی خواننده ایرانی که آواز فیلم جنجال برانگیز 300 را خوانده است در روزهای اخیر متنی بر روی وب سایتش منتشر کرده که از دلایل خود برای مشارکت درتولید این فیلم که با اعتراض بسیاری از ایرانیان روبرو شده، سخن گفته است. اعظم علی می گوید که با وجود آن که ناراحتی ایرانیان را درک می کند اما معتقد است که آنها برای شناساندن فرهنگ خود به دیگران گامهای چندان موثری برنداشته اند. اعظم علی خواننده ایرانی مقیم لس آنجلس گفتگویی را با بی بی سی انجام داده که در زیر می خوانید: مختصری از زندگی و کارتان برای ما بگویید. من در تهران به دنیا آمدم و از چهار سالگی مادرم من را به هندوستان فرستاد به مدت یازده سال در یک مدرسه شبانه روزی در آن کشور بودم تا اینکه در سال 1985 با مادرم به امریکا آمدم. چطور شدکه برای فیلم 300 به عنوان خواننده انتخاب شدید؟ آهنگسازی که تا به حال چهار تا فیلم با او کار کرده ام، وقتی قرار شد روی فیلم 300 کار بکند پیشنهاد کرد که آوازهای فیلم را من بخوانم. من هیچ چیز درباره آن نمی دانستم. اولین روزی که من فیلم را دیدم و صحنه های که قرار بود من آواز بخوانم را دیدم، خیلی جا خوردم که چرا ایرانی ها را این جوری نشان می دهند و از آهنگساز پرسیدم که این چه نوع فیلمی است و او برایم توضیح داد که این اصلا فیلم تاریخی نیست، بلکه یک فیلم فانتزی است که از روی کتاب فرانک میلر ساخته شده است. من از او خواستم که صحنه های دیگری از فیلم را هم ببینم وقتی این صحنه ها را دیدم با این که کمی ناراحت شدم ولی دیدم این فیلم واقعا آن قدر فانتزی است که اصلا نمی شود آن را جدی گرفت نه فیلم تاریخی است و نه من این داستان را جدی گرفتم. وگرنه این کاررا نمی کردم. مثلا برای من فیلم اسکندر خیلی ناراحت کننده بود چون آن یک فیلم تاریخی بود و یا "بدون دخترم هرگز" که یکی از بدترین فیلم هایی است که در هالیوود درباره فرهنگ ایرانی ها ساخته شده است. چون فکر کردم که این یک فیلم فانتزی است قبول کردم که آوازهای آن را بخوانم. پس انتظار این همه واکنش اعتراضی ایرانی ها را نداشتید؟ نه اصلا، اگر می دانستم که خیلی از ایرانی ها از اکران این فیلم ناراحت می شوند، این کار را نمی کردم و من متاسفم که این اتفاق افتاده است. ایرانی های دیگری هم در تولید این فیلم نقش داشتند ولی از هیچ کدام آنها صدایی در نیامد ولی من خودم یک نامه ای را منتشر کردم که از این موضوع ابراز تاسف کردم و دلایل این کار را توضیح دادم. شما اولین بار فیلم را بصورت کامل کجا دیدید؟ من یک هفته قبل از اکران رسمی آن در پیش اکران که مخصوص سازندگان فیلم بود، فیلم را دیدم. بعد از آن احساس نکردید که ممکن است ایرانی ها از این فیلم خوششان نیاید؟ چرا اتفاقا من به همراه همسرم رفتیم فیلم را دیدیم و بعد از آن به او گفتم که فکر می کنم این فیلم ایرانی ها را ناراحت کند. الان که با انتقادات و اعتراضات ایرانیان مواجه شده اید، فکر می کنید اگر از این میزان اعتراضات آگاه بودید باز هم این کار را قبول می کردید؟ سوال خیلی سختی است، خب دیگر کار از کار گذشته، به نظر من حالا که این اتفاق افتاده فرصتی هست که ایرانی ها بتوانند با هم صحبت کنند. اگر قرار باشد که هویت ملی با یک فیلم فانتزی به خطر افتد نشانگر آن است که ما فقط به تاریخ مان افتخار می کنیم و نه به چیزهایی که الان داریم. ببینید من فیلم را دیدم، در تمام صحنه هایی که از مقاومت اسپارت ها در برابر ایرانیان اسطوره سازی می شود صدای آواز شما را می شنویم، این شاید احساس خوبی به یک ایرانی ندهد، شما هم با این موضوع موافقید؟ من دقیقا این حرف را قبول دارم، چون همان طور که گفتم خودم هم که اول فیلم را دیدم همین احساس بهم دست داد. من توی مصاحبه هایم با رسانه های امریکایی هم برایشان توضیح می دهم که چرا ایرانی ها از اکران این فیلم احساس ناراحتی می کنند چون ایرانی ها در این فیلم یک ذره هم ماهیت انسانی ندارند. من می خواهم همین را به ایرانی ها بگویم که چون امریکایی ها چیزی از فرهنگ ما نمی دانند به خودشان اجازه چنین کارهایی را می دهند چون مثلا امکان نداشت که مشابه چنین فیلمی را درباره سیاه پوستان بسازند چون با اعتراضات زیادی مواجه می شدند. ولی من می گویم که باید از حد اعتراض فراتر رفت و کاری کرد که بتوانیم فرهنگ مان را به آنها نشان بدهیم چون این اولین فیلمی نیست که ساخته شده و قبل از آن هم فیلم هایی مثل اسکندر ساخته شده بود. آیا اعتراضات ایرانیان در روزهای اخیر به تهی کنندگان آن هم منتقل شده است؟ من اتفاقا با چند نفر از کمپانی برادران وارنر صحبت کردم به نظر می رسد که این اعتراضات زیاد به گوش آنها نرسیده است ولی من با چند رسانه امریکایی درباره این موضوع مصاحبه کردم. خبرهایی از ایران شنیده می شود که بعضی از جوان ها با اس ام اس به هم خبر داده اند که می خواهند در اعتراض به فیلم در برابر دفتر سازمان ملل تجمع کنند و همین طور فیلم هم با زیر نویس در شبکه مخفی ویدیویی ایران در سطح گسترده ای توزیع شده است، شما برای این معترضان و بینندگان ایرانی فیلم چه حرفی دارید؟ من به آنها می گویم که این قدر فیلم را جدی نگیرند، چون من در وب سایت های زیادی دیدم که خیلی از ایرانی هایی که در خارج هستند هم با من هم عقیده هستند که فیلم را نباید جدی گرفت. بعد هم کارگردان فیلم هشت سال بود که روی این پروژه کار می کرد و بطور اتفاقی در این موقعیت زمانی فیلم ساخته و اکران شده است. کسانی را که ناراحت می شوند درک می کنم ولی من با کمال شرمساری از همه ایرانی ها عذر می خواهم. اما من وقتی صحنه های اولیه فیلم را دیدم زیاد قضیه را جدی نگرفتم حالا هم فکر می کنم باید کارهای عمیق تری برای معرفی فرهنگ غنی ایرانی انجام گیرد.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: سایت ریسک]
[مشاهده در: www.ri3k.eu]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 89]