تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 6 دی 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر(ع):بالاترین عبادت، عفت شکم و شهوت است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1845155137




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

آثار زیادی برای دوبله وجود ندارد/ خرید انیمیشن‌ با دوبله‌های ضعیف


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: شهراد بانکی در گفتگو با مهر:
آثار زیادی برای دوبله وجود ندارد/ خرید انیمیشن‌ با دوبله‌های ضعیف

شهراد بانکی


شناسهٔ خبر: 3715447 - چهارشنبه ۳۰ تیر ۱۳۹۵ - ۰۸:۵۲
هنر > رادیو و تلویزیون

.jwplayer{ display: inline-block; } یک دوبلور با اشاره به شرایط کاری در موسسات و گروه هایی که انیمیشن ها را دوبله می کنند بیان کرد که شخصی بابت ۳ ماه دوبله فقط ۵۰ هزار تومان دریافت کرده بود. شهراد بانکی در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به فعالیت های خود در عرصه دوبله بیان کرد: در حال دوبله سریال «افسانه سه برادر» هستیم که یک اثر چینی است و براساس همان داستان معروف سه برادر است. وی ادامه داد: افشین زی نوری مدیر دوبلاژ این سریال است که ما از سال گذشته مشغول دوبله آن هستیم و هفته ای یک روز برای دوبله به استودیو می رویم. بانکی که در دوبله سریال «معمای شاه» نیز حضور داشته است، گفت: من در «معمای شاه» در نقش جرج میدلتون سفیر وقت انگلیس بازی کردم و همچنین به جای عبدالحسین واحدی نیز حرف زدم که نقش وی را محمدرضا ژاله ایفا می کند. امیدواریم با مدیریت جدید وضعیت بهتر شود این گوینده و دوبلور به دیگر سریال های در حال دوبله اشاره کرد و گفت: سریال دیگری با نام «گروه پلیس» داریم که زمان پخش آن هنوز مشخص نیست. «گروه پلیس» چندین سری دارد و پیش از این هم از تلویزیون پخش شده است. سال گذشته بخشی از این سریال دوبله شد و به تازگی نیز دوبله سری جدید را آغاز کرده ایم و احتمالا از شبکه سه پخش خواهد شد. «گروه پلیس» یک سریال ایتالیایی است که معمولا شخصیت پلیس ها در همه فصل ها یکی هستند و یک خط اصلی داستانی دارد. وی که از سال ۸۳ در حوزه دوبله مشغول به فعالیت است درباره وضعیت این روزهای دوبله عنوان کرد: فیلم و سریال چندانی برای دوبله وجود ندارد و امیدواریم با مدیریت جدید وضعیت بهتر شود. دوبلور نقش امام هادی (ع) در انیمیشن سینمایی «شاهزاده روم» با اشاره به فعالیت گروه های مختلف در حوزه دوبله یادآور شد: وقتی گروه های مختلف به عرصه دوبله وارد شدند عده ای دفاع کردند و گفتند حضور این گروه ها باعث رقابت می شود اما بعدا دیدیم فقط کیفیت آثار کاهش یافت. اگر دوبله دوباره تنها در یک انجمن متمرکز شود حجم کارها افزایش پیدا می کند و علاوه بر نظارت بهتر روی کارها می توان نیروهای بیشتر هم جذب کرد. از طرفی کارهای سطحی هم دیگر از تلویزیون پخش نمی شود، مدت هاست که تلویزیون انیمیشن دوبله نمی کند بلکه انیمیشن هایی را که موسسات و گروه ها دوبله می کنند، می خرد. این انیمیشن ها معمولا با قیمت ارزان دوبله می شود چراکه در بیشتر مواقع هزینه ای بابت دستمزد به گوینده ها داده نمی شود. ۵۰ هزار تومان دستمزد سه ماه دوبله انیمیشن بانکی اضافه کرد: بیشتر افرادی که برای این انیشمن ها به کار گرفته می شوند علاقمندان حوزه دوبله هستند که به صورت رایگان کار می کنند و یا دستمزدهای ناچیزی به آنها پرداخت می شود. به طور مثال شخصی به من گفت سه ماه در آثار انیمیشنی حرف زده است و درنهایت ۵۰ هزار تومان به او داده اند و در مقابل به او گفته اند در این مدت آموزش دیده و صدایش هم از تلویزیون پخش شده است. این هنرمند حوزه دوبله در پایان اظهار کرد: استادان و پیشکسوت های حوزه دوبله در امور دوبلاژ سیما به صورت رایگان از علاقمندان تست می گیرند و حتی آموزش هایشان هم رایگان است و اگر کسی پذیرفته شود دستمزد هم به افراد پرداخت می کنند. فکر می کنم اگر کسی واقعا به فعالیت در این حوزه علاقمند باشد بهتر است از طریق پیشکسوت ها و استادان همین عرصه کار را دنبال کند.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 52]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن