تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 24 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):عدالت نيكو است اما از دولتمردان نيكوتر، سخاوت نيكو است اما از ثروتمندان نيكوتر؛...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815560478




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

تناسبی بین تصویرگری و محتوای کتاب کودکان نیست


واضح آرشیو وب فارسی:روزنامه خراسان: رنجبر_تناسبی بین تصویرگری و محتوای کتاب کودکان وجود ندارد. همه کودکان ایران و دنیا او را که به شاعر «صد دانه یاقوت» مشهور شده و با ترانه های کودکانه اش در دل بچه ها جا گرفته است، می شناسند.  «مصطفی رحماندوست» از کلاس پنجم ابتدایی با شعر همسفر شد، سال های گذشته را در مشاغل مختلف و مرتبط با ادبیات کودک و نوجوان گذراند، او سردبیری های متفاوت در نشریات کودک را تجربه کرده و با کوله باری از تجربه در این حوزه سخن می گوید. هفته گذشته او میهمان بیرجند بود. پس از برگزاری جلسه های ادبی فرصتی به دست آمد تا با وی به گفت و گو بنشینیم. نظر او در مورد تناسب تصویر و محتوای کتاب های کودکان قابل تأمل است وقتی می گوید: باید بین محتوای کتاب کودکان با تصاویر آن تناسب باشد در حالی که این طور نیست زیرا تبادل نظر بین تصویرگر، نویسنده و شاعر خیلی کم است. وی با اشاره به استقبال زیاد کودکان و نوجوانان از کتاب های ترجمه شده می افزاید: بچه ها علاقه زیادی به این نوشته ها دارند زیرا از بین انبوه کتاب های خارجی که محتوای جذابی دارند انتخاب می شوند و مترجم های ایرانی کتاب هایی را برای ترجمه برمی گزینند که با فرهنگ ایران متناسب و جذاب باشد. رعایت مرز کتاب های ترجمه  او سابقه ادبیات کودکان در خارج از کشور را بسیار بیشتر از ایران می داند که این هم یکی دیگر از دلایل محبوبیت کتاب های ترجمه شده بین کودکان ایرانی است. وی معتقد است مطالعه کتاب های ترجمه شده تا جایی خوب است که به بازار تالیف داخل کشور لطمه نزند و کنترل شده باشد. مزایای استفاده از کتاب های ترجمه چیست؟ در پاسخ به این سوال آشنایی با جغرافیا، قصه ها و فرهنگ دیگر کشورها را از مزایای کتاب های ترجمه شده می داند اما معتقد است باید با حمایت متولیان فرهنگی کشور و تلاش نویسندگان داخلی برای تولید بیشتر کتاب برای کودکان و نوجوانان همت کرد. او می گوید: شاید 30سال پیش فقط به تعداد انگشتان یک دست شاعران ماهری در حوزه کودکان فعالیت می کردند اما امروز این تعداد به 40نفر رسیده است.  فاصله با نقطه ای ناب  او شعر شاعران و نویسندگان کودک را با نقطه ناب شعر و داستان دارای فاصله زیادی می داند که با انتخاب سوژه های جدید باید این فاصله را کم کرد. او چگونگی رسیدن به این نقطه ناب را این طور می داند؛ نقطه ناب جایی است که با خواندن یک مصرع شعر کودکانه ،کودک مصراع بعدی را پیش بینی کند و شاعران و نویسندگان بتوانند حرف دل مخاطبان را بیان کنند طوری که با اوزان و موسیقی کلامی برای کودکان شعر و قصه بگویند و آن ها نیاز به لغت نامه نداشته باشند و حرف شاعر را کلام خود بدانند.  به نظر او تنها مشخصه بین شعر کودکان و بزرگسالان دسته بندی مخاطبان است. همین تفاوت ها تصاویر ذهنی، سوژه و موسیقی را در کلام تعیین می کند و نویسندگان و شاعران حوزه کودکان باید سختی ها و محدودیت ها را تحمل کنند تا بتوانند به راحتی با مخاطبشان ارتباط برقرار کنند. وی تصریح می کند: مشکل شاعران کودک ما بیان با زبان شکسته است و نتوانسته ایم با زبانی صمیمانه با کودکان ارتباط برقرار کنیم اگر چه نباید به زبان محاوره ای با آن ها صحبت کرد اما باید با زبان معیار و صمیمانه به تقویت کردن ارتباط پرداخت. در این مورد که چگونه ارکان جمله برای کودکان ادا شود که زبان معیارو صمیمی باشد و مخاطب محاوره ای بخواند باید به صورت علمی تحقیق کرد. کتابدارهای کتابخوان  وی آشنایی کتابداران با کتاب را هم مورد تاکید قرار می دهد. از دو سال قبل نهاد کتابخانه ها کتابداران را به نوعی با قصه گویی آشنا کرده است تا با بچه ها ارتباط برقرار کنند اما هنوز هم نقطه های کوری در این موضوع وجود دارد که باید باز شود.  به گفته وی، قراراست به زودی کارگاهی برای موزه داران کشوربه منظورآموزش قصه گفتن برگزار شود تا موزه داران یاد بگیرند بابت اشیای موزه قصه ساخته و برای بچه ها تعریف کرده تا آن ها راحت تر با اشیای قدیمی ارتباط برقرار کنند. وی اضافه می کند: کتابدارها هم باید اهل کتاب خواندن باشند تا بتوانند در معرفی کتاب خوب به کودک کمک کنند. نظر او در مورد تفاوت نوشتن در حوزه بزرگسالان و کودکان هم این است «شاید افرادی بتوانند برای بزرگسالان خوب بنویسند اما این دلیل نمی شود که کار برای کودکان را آسان گرفته و وارد این عرصه هم بشوند زیرا نوشتن برای کودکان بسیار حساس، سخت و تخصصی است.» شاعر صد دانه یاقوت در پایان به این نکته اشاره می کند که هنر ،فوت کوزه گری ندارد باید راه طولانی آن را با زانو به زانو نشستن و قدم به قدم رفتن طی کرد. «مصطفی رحماندوست» 38سال از عمرش را به دنیای کودکان اختصاص داده و با دقت در بازی های کودکان و رفتارشان با زبان شعر با آن ها صحبت کرده است و 12کتاب دیگر برای بچه ها در مرحله چاپ دارد، او حالا فقط یک آرزو دارد که تا آخرین لحظات عمرش برای بچه ها شعر بنویسد و شعر بگوید. او پس از گرفتن مدرک کارشناسی زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران، به عنوان کارشناس کتاب های خطی در کتابخانه مجلس مشغول به کار شد و پس از آن به عنوان مدیر مرکز نشریات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مدیر مسئول نشریات رشد، سردبیر رشد دانش آموز و سردبیر و پدیدآورنده سروش کودکان و نوجوانان به فعالیت خود ادامه داد.  او همچنین به مدت سه سال مدیر کل دفتر مجامع و فعالیت های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران بوده است که بنابه گفته خودش، آغاز راه او برای انتقال ادبیات برگزیده کودکان و نوجوانان ایران به زبان های دیگر بوده است. مصطفی رحماندوست علاوه بر این، مدرس داستان نویسی و ادبیات کودکان و نوجوانان در دانشگاه ها نیز بوده است.  وی پس از بازنشستگی از سمت های دولتی، مدیر گروه شکوفه (بخش کودکان و نوجوانان) انتشارات امیرکبیر و مشاور ادبی آثار مربوط به کودکان و نوجوانان کتابخانه ملی ایران و یکی از اعضای اصلی داوران بین المللی جشنواره بین المللی فیلم کودکان و نوجوانان اصفهان و جشنواره بین المللی تئاتر کودکان و نوجوانان است. او عضو هیئت های داوری کتاب سال، جشنواره های کتاب و مطبوعات کودکان و عضو شورای موسیقی کودکان و شورای کتاب کودک ایران نیز بوده است. از این نویسنده و شاعر ایرانی تاکنون 160 اثر به صورت مجموعه شعر برای کودکان و نوجوانان، تألیف و ترجمه داستان های کودکان و نوجوانان در ایران و جهان منتشر شده است.


چهارشنبه ، ۴آذر۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: روزنامه خراسان]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 15]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن