تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 27 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):هر كس امر به معروف كند به مؤمن نيرو مى بخشد و هر كس نهى از منكر نمايد بينى منافق را ب...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1806736266




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

برای دوبله «فوتبالیست‌ها» به رفتار پسرها توجه کردم/اهل شیطنت هستم


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: شوکت حجت در گفتگو با مهر:
برای دوبله «فوتبالیست‌ها» به رفتار پسرها توجه کردم/اهل شیطنت هستم

کارتون فوتبالیست ها


شناسهٔ خبر: 2848895 - پنجشنبه ۱۱ تیر ۱۳۹۴ - ۱۰:۲۴
هنر > رادیو و تلویزیون

شوکت حجت از خاطرات خود از آغاز فعالیت در عرصه دوبله و اینکه برای دوبله مجموعه انیمیشن «فوتبالیست‌ها» به بازی فوتبال پسرها در کوچه و خیابان توجه می‌کرده است، سخن گفت. شوکت حجت در گفتگو با خبرنگار مهر درباره سریال‌هایی که اکنون به عنوان مدیر دوبلاژ و گوینده در دست دارد، گفت: اکنون سریال‌های انیمیشن «مهارت‌های زندگی» و «قهرمانان تنیس» را در دست دارم که هر ۲ با استقبال خوبی از شبکه پویا روبه رو شده اند.وی با اشاره به فضای سریال «قهرمانان تنیس» عنوان کرد: من حدود ۲۰ سال پیش یکی از دوبلورهای کارتون «فوتبالیست ها» بودم و این سریال هم تقریبا همان حال و هوا را دارد. تنها تفاوتش این است که آن سریال انیمیشنی در تبلیغ فوتبال و این یکی تبلیغ برای بازی تنیس است و ما هم در حین دوبله بازی تنیس را یاد می گیریم. تاکنون ۱۹۰ قسمت از این مجموعه را کار کرده‌ایم و حدود ۴۰۰ قسمت دیگر نیز دارد.حجت به خاطرات خود از سریال «فوتبالیست ها» اشاره کرد و گفت: آن زمان حدود ۵ الی ۶ سال بود که وارد کار دوبله شده بودم و حدود ۲۴ سال داشتم. آن زمان ذوق زیادی داشتم و خاطرم هست که برای دوبله این سریال چون نقش یکی از فوتبالیست ها را داشتم گاهی در کوچه و خیابان به تماشای بازی های فوتبال پسرهای نوجوان می ایستادم تا ببینم در حین بازی چه رفتارها و گفتارهایی دارند و بعد آن تیکه کلام ها را وارد کارم می کردم. خدا را شکر خسرو شایگان به گویندگان اجازه می داد که در کار خلاقیت خود را وارد کنند و شما می توانستید با فراغ بال حواستان روی کار باشد و آنچه را که می خواهید انجام دهید.وی که اغلب دوبله پسربچه‌های شیطان و بازیگوش را بر عهده دارد، در این باره اظهار کرد: صدای من در دوبله شخصیت هایی که پسربچه هستند، تخصصی شده است و به همین دلیل بیشتر این شخصیت ها به من سپرده می شود. البته الان کمتر گویندگی می کنم و بیشتر به مدیردوبلاژی مشغول هستم و شاید کمتر آن شوق و ذوق اولیه را داشته باشم.دوبلور شخصیت کاسپر درباره ابتدای کار خود و خلق شخصیت ها عنوان کرد: در ابتدای کارم برای خلق موقعیت ها و شخصیت های جدید جای جمله ها و حروف را تغییر می دادم و به طور مثال به جای حرف «ر» از «ل» استفاده می کردم. البته شخصیت خودم هم با کودکان نزدیکی زیادی داشت و به اصطلاح کودک درونم هنوز هم زنده است. هنوز هم شیطنت دارم و در جمع ها شلوغ کار بودن را دوست دارم و فکر می کنم اگر کسی اهل شیطنت نباشد اصلا نمی تواند جای کودکان حرف بزند. حجت در ادامه به یکی از اولین سریال هایش اشاره و بیان کرد: قرار بود من دوبله یکی از شخصیت های سریالی با عنوان «پنگوئن کوچولو» را دوبله کنم، خاطرم هست تا یک هفته هر شب خواب پنگوئن می دیدم و بالاخره توانستم در خواب یک صدای جدید برای این پنگوئن پیدا کنم و صبح روز بعد در مقابل مدیر دوبلاژ با همان صدا حرف زدم.وی در پایان با اشاره به خاطره دیگری از دوبله فیلم «کاسپر» بیان کرد: آن زمان آنقدر به این فیلم علاقمند شده بودم که سفر خود را لغو کردم، چون من سفر را بسیار دوست دارم و معمولا هیچ گاه سفرهایم را لغو نمی کنم.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 41]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن