تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 18 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):از خرج کردن در راه طاعت خدا دریغ مکن وگرنه دو برابرش را در راه معصیت او خرج خوا...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1827268324




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

برای دوبله «فوتبالیست‌ها» به رفتار پسرها توجه کردم/اهل شیطنت هستم


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: شوکت حجت در گفتگو با مهر:
برای دوبله «فوتبالیست‌ها» به رفتار پسرها توجه کردم/اهل شیطنت هستم

کارتون فوتبالیست ها


شناسهٔ خبر: 2848895 - پنجشنبه ۱۱ تیر ۱۳۹۴ - ۱۰:۲۴
هنر > رادیو و تلویزیون

شوکت حجت از خاطرات خود از آغاز فعالیت در عرصه دوبله و اینکه برای دوبله مجموعه انیمیشن «فوتبالیست‌ها» به بازی فوتبال پسرها در کوچه و خیابان توجه می‌کرده است، سخن گفت. شوکت حجت در گفتگو با خبرنگار مهر درباره سریال‌هایی که اکنون به عنوان مدیر دوبلاژ و گوینده در دست دارد، گفت: اکنون سریال‌های انیمیشن «مهارت‌های زندگی» و «قهرمانان تنیس» را در دست دارم که هر ۲ با استقبال خوبی از شبکه پویا روبه رو شده اند.وی با اشاره به فضای سریال «قهرمانان تنیس» عنوان کرد: من حدود ۲۰ سال پیش یکی از دوبلورهای کارتون «فوتبالیست ها» بودم و این سریال هم تقریبا همان حال و هوا را دارد. تنها تفاوتش این است که آن سریال انیمیشنی در تبلیغ فوتبال و این یکی تبلیغ برای بازی تنیس است و ما هم در حین دوبله بازی تنیس را یاد می گیریم. تاکنون ۱۹۰ قسمت از این مجموعه را کار کرده‌ایم و حدود ۴۰۰ قسمت دیگر نیز دارد.حجت به خاطرات خود از سریال «فوتبالیست ها» اشاره کرد و گفت: آن زمان حدود ۵ الی ۶ سال بود که وارد کار دوبله شده بودم و حدود ۲۴ سال داشتم. آن زمان ذوق زیادی داشتم و خاطرم هست که برای دوبله این سریال چون نقش یکی از فوتبالیست ها را داشتم گاهی در کوچه و خیابان به تماشای بازی های فوتبال پسرهای نوجوان می ایستادم تا ببینم در حین بازی چه رفتارها و گفتارهایی دارند و بعد آن تیکه کلام ها را وارد کارم می کردم. خدا را شکر خسرو شایگان به گویندگان اجازه می داد که در کار خلاقیت خود را وارد کنند و شما می توانستید با فراغ بال حواستان روی کار باشد و آنچه را که می خواهید انجام دهید.وی که اغلب دوبله پسربچه‌های شیطان و بازیگوش را بر عهده دارد، در این باره اظهار کرد: صدای من در دوبله شخصیت هایی که پسربچه هستند، تخصصی شده است و به همین دلیل بیشتر این شخصیت ها به من سپرده می شود. البته الان کمتر گویندگی می کنم و بیشتر به مدیردوبلاژی مشغول هستم و شاید کمتر آن شوق و ذوق اولیه را داشته باشم.دوبلور شخصیت کاسپر درباره ابتدای کار خود و خلق شخصیت ها عنوان کرد: در ابتدای کارم برای خلق موقعیت ها و شخصیت های جدید جای جمله ها و حروف را تغییر می دادم و به طور مثال به جای حرف «ر» از «ل» استفاده می کردم. البته شخصیت خودم هم با کودکان نزدیکی زیادی داشت و به اصطلاح کودک درونم هنوز هم زنده است. هنوز هم شیطنت دارم و در جمع ها شلوغ کار بودن را دوست دارم و فکر می کنم اگر کسی اهل شیطنت نباشد اصلا نمی تواند جای کودکان حرف بزند. حجت در ادامه به یکی از اولین سریال هایش اشاره و بیان کرد: قرار بود من دوبله یکی از شخصیت های سریالی با عنوان «پنگوئن کوچولو» را دوبله کنم، خاطرم هست تا یک هفته هر شب خواب پنگوئن می دیدم و بالاخره توانستم در خواب یک صدای جدید برای این پنگوئن پیدا کنم و صبح روز بعد در مقابل مدیر دوبلاژ با همان صدا حرف زدم.وی در پایان با اشاره به خاطره دیگری از دوبله فیلم «کاسپر» بیان کرد: آن زمان آنقدر به این فیلم علاقمند شده بودم که سفر خود را لغو کردم، چون من سفر را بسیار دوست دارم و معمولا هیچ گاه سفرهایم را لغو نمی کنم.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 43]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن