تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 12 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):مرگ آرى امّا پستى و خوارى هرگز، به اندك ساختن آرى امّا دست سوى اين و آن دراز كردن هرگ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820061528




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

رستاخيز با نام «القربان» به عربي دوبله شد


واضح آرشیو وب فارسی:جوان آنلاین: رستاخيز با نام «القربان» به عربي دوبله شد
بي‌شك جمعيت شيعه جهان براي عوامل فيلمي كه درباره يكي از پرافتخارترين اتفاقات حماسي تاريخ شيعه و اسلام ساخته شده، اهميت بالايي قائل هستند؛ عوامل فيلم حماسي، مذهبي و تاريخي «‌رستاخيز»‌ كه يكي از آثار نادر سينماي ايران درباره وقايع قبل از عاشورا و نيز روز عاشورا است و بعد از دوبله اين فيلم به زبان‌هاي انگليسي و فرانسوي حالا آن را به زبان عربي دوبله كرده‌اند تا بازار كشورهاي عربي به ويژه بازار شيعيان دنيا هم در دايره مخاطبان «رستاخيز»‌ قرار بگيرد.
نویسنده : سميرا سروش 


بي‌شك جمعيت شيعه جهان براي عوامل فيلمي كه درباره يكي از پرافتخارترين اتفاقات حماسي تاريخ شيعه و اسلام ساخته شده، اهميت بالايي قائل هستند؛ عوامل فيلم حماسي، مذهبي و تاريخي «‌رستاخيز»‌ كه يكي از آثار نادر سينماي ايران درباره وقايع قبل از عاشورا و نيز روز عاشورا است و بعد از دوبله اين فيلم به زبان‌هاي انگليسي و فرانسوي حالا آن را به زبان عربي دوبله كرده‌اند تا بازار كشورهاي عربي به ويژه بازار شيعيان دنيا هم در دايره مخاطبان «رستاخيز»‌ قرار بگيرد.
«رستاخيز» يكي از آثار حماسي – مذهبي سينماي ايران درباره قيام امام حسين (ع)‌ محسوب مي‌شود كه هرچند اين فيلم منتقدان سرسخت خود را دارد اما در دوران بي‌توجهي سينما به اين قبيل مضامين و موضوعات حماسي - ديني ساخته شدن آن نيز غنيمت به شمار مي‌آيد؛ اين فيلم قرار است همزمان با عيد سعيد فطر و با سرگروهي سينما آزادي در تهران اكران شود و نيز مقرر شده كه همزمان با تهران اكران شهرستان‌ها نيز انجام شود.
با اين حال عوامل فيلم رستاخيز نيم‌نگاهي به مخاطبان جهاني دارند، چنانچه تاكنون نسخه‌هاي انگليسي و فرانسوي اين فيلم تهيه شده و حالا خبر مي‌رسد كه گروهي از صداپيشگان و بازيگران مطرح بيروتي و ساير نقاط خاورميانه صداپيشگي اين فيلم را ايفا كرده‌اند. بعد از آنكه براي نسخه انگليسي اين فيلم نام متفاوت، «حسين آن كه گفت نه»‌ در نظر گرفته شد از قضا نام نسخه عربي آن نيز «القربان» در نظر گرفته شده است.
اين فيلم در استوديويي واقع در لبنان به زبان عربي دوبله شده و صداپيشگان عرب آن براي گزينش، مراحل مختلفي را طي كرده‌اند. از جمله آنكه به نظر مي‌رسد اعتقاد معنوي و مذهبي آنها و ميزان اخت و وابستگي‌شان به اين فيلم و شخصيت‌هاي آن براي انتخاب و احراز صلاحيتشان ملاك بوده است. براي مثال روايت شده كه صدا‌پيشه نقش امام‌حسين (ع)‌ در هنگام دوبله تحت تأثير فراوان اين شخصيت رشيد، اشك فرو‌مي‌ريخته است.

منبع : روزنامه جوان



تاریخ انتشار: ۱۱ خرداد ۱۳۹۴ - ۲۱:۵۴





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: جوان آنلاین]
[مشاهده در: www.javanonline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 115]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن