تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 2 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر(ع):فاطمه بانوى زنان بهشت است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1832191616




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

کتابی که حداد‌عادل برای ترجمه به انگلیسی انتخاب کرد


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین:


کتابی که حداد‌عادل برای ترجمه به انگلیسی انتخاب کرد فرهنگ > کتاب - بنیاد سعدی به ریاست غلامعلی حدادعادل با انتشار یک کتاب دوزبانه وارد فضای ترجمه آثار ادبی معاصر ایران به سایر زبان‌ها شد.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، این بنیاد در نخستین گام اثری از هوشنگ مرادی کرمانی را برای ترجمه به زبان انگلیسی انتخاب کرد و نسخه دوزبانه آن را در نمایشگاه کتاب رونمایی کرد. در این مراسم غلامعلی حدادعادل، رییس بنیاد سعدی، با بیان اینکه این کتاب نخستین کتاب دو زبانه تولید شده با همکاری بنیاد سعدی و شورای عالی ایرانیان خارج از کشور است، گفت: در نظر داریم این سلسله کتاب‌ها را در موضوعات مختلف برای فارسی آموزان غیر ایرانی و نسل دوم و سوم ایرانیان خارج از کشور به چاپ برسانیم. او با اشاره به داستان کتاب خمره و روند انتخاب آن برای ترجمه دو زبانه اظهار داشت، قبل از آنکه به فکر تهیه کتاب های دو زبانه باشیم با خانم کارولین و آثاری که آقای شهنه تبار در خارج از کشور منتشر کرده بودند آشنا شدیم و پس از آن به این فکر افتادیم که بهترین راه برای تقویت زبان آموزان استفاده از کتاب های دو زبانه بهترین راهکار خواهد بود. بر همین اساس تصمیم گرفته شد تا چندین کتاب داستانی خوب به این امر اختصاص داده شود. هوشنگ مرادی کرمانی، نویسنده کتاب خمره نیز در این مراسم اظهار داشت، تقریبا شصت سال پیش موضوع این کتاب اتفاق افتاده و من بر اساس یک داستان واقعی آن را نوشته ام. همچنین این کتاب در چندین جشنواره داخلی و بین المللی جایزه دریافت کرده است. او با تشکر از مترجم این کتاب گفت، خوشبختانه ترجمه انگلیسی این کتاب بسیار روان است و خوشحالم که این کتاب به کمک دوستان بنیاد سعدی، ترجمه شده است. رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی نیز با بیان اینکه کتاب دو زبانه خمره، ضمن آنکه مناسب برای نسل دوم و سوم ایرانیان خارج از کشور است، دارای لغات آموزشی است تا از طریق آن مهارت خواندن و درک مطلب زبان آموزان بالا رود. او افزود، در واقع در این کتاب در کنار ترجمه، بک فرآیند آموزشی اتفاق افتاده است که بر اساس آن برخی لغت ها توضیحات اضافه تری برای خوانندگان دارد تا مفهوم داستان را به آسانی درک کنند. در این مراسم، همچنین کارولین کراسکری، مترجم کتاب خمره با اشاره به اینکه چندین کتاب فارسی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است گفت، وقتی اولین بار کتاب خمره را خواندم مانند یک سفر با شخصیت های کتاب ارتباط برقرار کردم و همین ارتباط موجب شد تا ترجمه بهتری داشته باشم، ضمن آنکه هرچقدر مترجم بتواند با متن مورد نظر خود ارتباط بیشتری برقرار کند و احساس آن را درک کند، ترجمه بهتری خواهد داشت. او خاطرنشان کرد که کتاب های هوشنگ مرادی کرمانی بسیار جذاب و خواندنی است و از ارزش آموزشی بالایی برخوردار است و خوشحالم که توانستم در امر ترجمه آن شرکت داشته باشم. در پایان مراسم، به رسم یادبود یک نسخه از کتاب دو زبانه «خمره» توسط دکتر حداد عادل، رییس بنیاد سعدی، هوشنگ مرادی کرمانی، نویسنده کتاب و کارولین کراسکری، مترجم آمریکایی کتاب، امضا شد. 5757

کلید واژه ها: هوشنگ مرادی کرمانی - غلامعلی حداد عادل - نمایشگاه کتاب - ادبیات -




پنجشنبه 24 اردیبهشت 1394 - 15:17:11





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 94]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن