تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 4 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):روزه قلب از فکر (در گناهان)، برتر از روزه شکم از طعام است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1833418796




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

رئیس نمایشگاه کتاب پاریس در پاسخ به فارس از تلفن به «اولاند» تا مهمان ویژه شدن ایران در فرانسه/ آنچه در روزنامه‌های فرانسوی درباره ایران خواندم دروغ بود


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: رئیس نمایشگاه کتاب پاریس در پاسخ به فارس
از تلفن به «اولاند» تا مهمان ویژه شدن ایران در فرانسه/ آنچه در روزنامه‌های فرانسوی درباره ایران خواندم دروغ بود
رئیس نمایشگاه کتاب پاریس در پاسخ به سوال فارس درباره مهمان ویژه شدن ایران در پاریس گفت: چیزی که در روزنامه‌‌ها درباره ایران خواندم همه دروغ بوده است، برای اینکه از کشور شما خیلی بد می‌‌گویند مسائلی مطرح می‌شود که اصلا درست نیست.

خبرگزاری فارس: از تلفن به «اولاند» تا مهمان ویژه شدن ایران در فرانسه/ آنچه در روزنامه‌های فرانسوی درباره ایران خواندم دروغ بود



به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، مدیسه رئیس نمایشگاه کتاب پاریس عصر امروز شنبه نوزدهم اردیبهشت ماه در نشستی خبری درباره حضورش در ایران و دیدار با سیدعباسی صالحی گفت: در ابتدای این دیدار از اینکه مهمان ویژه شده‌ام تشکر می‌کنم، ما فرانسوی‌ها نمی‌توانیم تنها مشاهده‌گر باشیم امروز کتاب یک صنعت بین‌المللی است هر کشوری قانون خود را دارد  برای آن مثل یک کد فرهنگی و ا جتماعی محسوب می‌شود. آنچه که ما را به هم پیوند می‌دهد نویسندها، ناشران و کتابفروشان هستند کسانی که کتاب می‌خوانند. * نشست با صالحی؛ ما از چپ به راست می‌نویسیم و شما از راست به چپ، در میان خطوط با هم پیوند می‌خوریم وی افزود: من به آقای صالحی گفتم که ما از چپ به راست می‌نویسیم و شما از راست به چپ. در میان خطوط با هم پیوند می‌خوریم. زمانی که فضای به این بزرگی را در نمایشگاه کتاب تهران می‌بینیم آن چیزی که یاد می‌گیریم این است که حرفه‌ایی که درباره ایران می‌زنند تبلیغات کاذب است و باید آن را فراموش کنیم. وی تصریح کرد: به صالحی اطمینان خاطر دادم که سعی خود  را خواهم کرد که در برگشت به فرانسه رابطه بسیار خوب و حضور پررنگ فرانسوی‌ها را در سالهای اخیر زمینه‌سازی کنیم.  مدیسه ضمن بیان اینکه باید کمی تکنیکی‌تر با ایران در حوزه نشر صحبت کنیم متذکر شد: باید به ریز مسائل توجه کنیم حق مالکیت ناشران ایرانی را بررسی کنیم و به صنعت پایه‌ای نشر یاری برسانیم. هدف مان این است که دوستانه مسائل را با هم حل کنیم. این ربطی به سیاست، ربطی به دیدگاه‌های هسته‌ای و خارجی ندارد. ما می‌خواهیم کار را فرهنگی حل کنیم و کمکی به نشر و ناشران ایرانی کنیم. وی تصریح کرد: ایران مانند اروپاست با این همه مخاطب کتاب از پدر و مادر گرفته تا کودک خانواده می‌توانند با فرهنگ ما آشنا شوند. فرانسویان باید با فرهنگ ما آشنا شوند بخصوص شما که هزاران هزار سال قدمت فرهنگی و تاریخی دارید. بنابر این کتاب  وسیله‌ای است که می‌توانیم به فرهنگ و فکر شما نزدیک شویم. نوع زندگی در ایران با ما غربی بسیار تفاوت دارد. در فرانسه 40 درصد از کتابهایی که فروخته می‌شوند ترجمه‌ای هستند بنابراین این نشان می‌دهد فرانسوی‌ها دوست دارند با فرهنگ مردم، ملل و مذاهب مختلف آشنا شوند. * شرکت ایران در نمایشگاه پاریس باعث نزدیکی دو کشور شده است مدیسه تصریح کرد: ترجمه یک هدف نهایی است و در انتشار کتاب ناشر فرانسوی و یک ناشر ایرانی به هم پیوند می‌خورند. در سه سال اخیر به خاطر شرکت ایران در نمایشگاه کتاب پاریس این نزدیکی زیاد شده است همچنین در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بولونیا و... ایرانی‌ها و فرانسو‌ی‌ها می‌توانند همدیگر را ببینید. حضور ایران در این نمایشگاه‌ها این نزدیکی را بیشتر کرده است. باید  ازحقوق ایرانی دفاع کنیم.  *ترجمه کتاب در فرانسه و حمایتی جالب از مترجم/ در فرانسه انتشار کتاب کار دولت نیست وی در پاسخ به این پرسش که آیا در فرانسه برای ترجمه کتابهای ایرانی حمایتی صورت می‌گیرد یا خیر گفت: در فرانسه قانونی داریم که به مترجمان کمک اقتصادی ارائه می‌کند اگر یک مترجم فرانسوی بخواهد کتاب ایرانی را ترجمه کند از طرف دولت حمایت مالی می‌شود. این حمایت شامل نیمی ماز هزینه‌ای که مترجم بخواهد در ترجمه پرداخت کند. هم اکنون شعر‌های شاعرانی چون حافظ و مولانا در فرانسه ترجمه شده است. بلافاصله پس از برگشتنم به فرانسه به ناشران خواهم گفت که زود باشید وگرنه انگلیس‌ها و ایتالیایی‌ها که کمتر از ما سخت‌گیری هستند در این زمینه از ما پیشی می‌گیرند. نباید مشکلاتی که در نقطه نظرات سیاسی و مسائل ایدئولوژیکی است باعث شود از نشر و فرهنگ عقب مانده و فکر را بسته نگه داریم. کار من این است که دو قطب فرهنگی ایران و فرانسه را به هم متصل کنم تبادل نظر صورت گیرد کتاب ترجمه شود و کتابها را بفروشیم خواسته من این است.  مدیسه در بخش دیگری از سخنانش با بیان اینکه در فرانسه انتشار کتاب کار دولت نیست گفت: شرکتهای خصوصی کتاب انتشار می‌دهند و این یک آزادی است با رعایت قانون آزادی و برابری.در فرانسه نقش کتاب چشمگیر است گویی اینکه هر روز که یک کتابفروشی مغازه خود را باز می‌کند 350 کتاب جدید برای معرفی به مخاطبان دارد این روزانه انجام می‌شود ما همیشه کتابهای بسیاری منتشر می‌کنیم اما این کافی نیست ما باید خیلی کتاب داشته باشیم با کتاب به مردمانمان ایده دهیم و علاقه به کتاب و آزادی فکر را رواج دهیم.  وی با بیان این مطلب که سرانه مطالعه در کشور فرانسه در سالهای گذشته پایین آمده است گفت: در فرانسه پیش از این در سال 30 عنوان کتاب می‌خواندیم، اما این رقم اکنون به 15 کتاب رسیده است. دلیل آن هم این است که تلفن همراه جایگزین آن شده است. * کتابهای دیجیتال جای نشر مکتوب را نگرفته ولی فضایی را اشغال کرده است مدیسه در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه در فرانسه نشر دیجیتال تا چه حد پیشرفت داشته و آیا جای نشر مکتوب را گرفته است گفت: کتابهای دیجیتال جای نشر مکتوب را نگرفته ولی فضایی را اشغال کرده است ما هشت ساعت کار می‌کنیم، هشت ساعت می‌خوابیم و 8 ساعت هم اوقات فراغت داریم. این 8 ساعت فراغت می‌تواند روی اینترنت یا تلفن یا سینما یا بازی‌های رایانه‌ای و یا مطالعه متمرکز شود.  وی با بیان اینکه تلاش کردیم سرانه مطالعه را بالا ببریم گفت: آن چیزی که مهم است این است که امکان خواندن به کودکان را روی تلفن تبلت و... فراهم کنیم به عبارت دیگر سیستمی را به کرا ببریم که کودک برای مطالعه از آن استفاده کند. در فرانسه 15 سال است که یک ناشر کتابی را برای کودکان 10 تا15 سال با قطر زیاد منتشر می‌کند این در  حالی است که کتابهای کودکان معمولا کوچک و کم حجم منتشر می‌شود. او به من می‌گفت نمی‌دانستم این کتاب را بفروشم یا نه اما زمانی که منتشر شد بسیار مورد استقبال قرار گرفت چرا که داستان آن جذاب بود. این کتاب همان کتاب معروف تری‌پاتر است.  این رئیس نمایشگاه افزود: زمانی که نویسنده‌ای کتابی درباره تاریخ ایران بنویسد خوب خوانده خواهد شد ولی مسئله مهم این نیست که ما وادار کنیم که چه بخوانند این است که خیلی زیاد کتاب منتشر شود تا مردم بتوانند کتاب دلخواه خود را پیدا کنند. مردم فرانسه و همه دنیا علاقه‌مند هستند بدانند. * آنچه در روزنامه‌ها درباره ایران خواندم دروغ بود/به رئیس جمهورم می گویم تحریم‌ها را از ایران بردار مدیسه در پاسخ به سوال خبرنگار فارس این پرسش که ایران چه زمانی میهمان نمایشگاه کتاب پاریس می‌شود، گفت: آنچه مهم است این  است که یک رابطه پایدار اقتصادی، فرهنگی، سیاسی و ایدئولوژیکی در رابطه با کتاب و تولیدات کتاب با ناشران ایرانی برقرار کنیم هر ساله 30 تا 40 کشور به فرانسه دعوت می‌شوند از آن جمله آرژانتین با 45 ناشر، برزیل 40، لهستان و کشورهای شرقی 25 ناشر حضور پیدا می‌کنند وقتی تمام این شرایط مهیا باشد مسئله میهمان ویژه بودن نیز مطرح می‌شود می‌دانید که ایران در آینده میهمان ویژه آلمان و ایتالیاست و میهمان ویژه فرانسه هم خواهد بود. من در این زمینه بسیار فعال هستم و صادقانه برخورد می‌کنم ولی چون وزیر فرهنگ باید تصمیم بگیرد و تنها من تصمیم‌گیرنده نیستم نمی‌توانم نسبت به وضعیت این موضوع اظهار کنم. مدیسه در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه ایران را به گونه‌ای از آنچه رسانه‌ها معرفی می‌کنند شناخته است گفت: چیزی که در روزنامه‌‌ها خواندم همه دروغ بوده است برای اینکه از کشور شما خیلی بد می‌‌گویند مسائلی مطرح می‌شود که اصلا درست نیست. وی با اشاره به اینکه در پروازی که با آن از فرانسه به ایران آمده به دلیل توقف هواپیما در کشور لیتوانی به جهت سوختگیری بسیار اذیت شده است گفت: وقتی به پاریس برسم به فرانسوا اولاند رئیس جمهور فرانسه باید بگویم که تحریم را از روی ایران بردار، چرا که این موضوع که هواپیماها به دلیل تحریم نمی‌توانند سوختگیری کنند، آزار دهنده است، کتاب بسیار مهمتر از نفت دادن یاندادن است.  * معمولا از ایرانی‌ها در فرانسه بد می‌گویند وی در پاسخ به این سوال که سینمای ایران در فرانسه بیشتر از نشر ایران شناخته شده است، برای اینکه ادبیات ایران شناخته شود چه برنامه‌ای خواهید داشت و چه نویسند‌ای را معرفی می‌کنید گفت: من هیچ وقت انتقاد نمی‌کنم چون روزنامه‌نگار نیستم هر چیز که نوآروی داشته باشد به نمایشگاه ما خوش آمده است در صورتی این نورآوری توهین به فرهنگ نباشد، غیرقانونی نباشد و نظم اجتماعی را بر هم نزد این واقعیتی است که ما نویسندگان ایران از سینماگران ایران بهتر می‌شناسیم من آرزو می‌کنم نمایشگاه کتاب پاریس در تمام اروپا یک تریبون فرهنگی از تولیدات ایرانی باشد. برای ما دوستی با ایران مهم است و ما در هر حکومتی با ایران روابط دوستانه داشتیم. تا این دو قدرت صنعتی به هم وصل شوند تولید کننده‌های ایران بایدبه فرانسه بیایند و و چیزی را جز پناهندگی و تبعید به فرانسویان نشان دهند.  وی افزود: معمولا از ایرانی‌ها در فرانسه بد می‌گویند، می‌گویند فرانسه در برابر ایران  یک کشور نور است شما هم نور کشور خودتان را به فرانسه بیاورید همچنان که ازه 5 سال پیش در نمایشگاه کتاب پاریس شرکت می‌کنید این بازگشایی در روابط که در کشور شما ایجاد شده یک شانس برای ایجاد رابطه بهتر با ایران است. مدیسه در پاسخ به پرسش دیگر تسنیم مبنی بر اینکه شما در صحبت‌هایتان به صورت مداوم از تبلیغات منفی غرب در برابر ایران و اینکه مردم جهان شناخت کاملی از ایران ندارند سخن گفتید، چه شد که با ورود به ایران دیدتان تغییر کردگفت: من به شخصه هیچ گاه در مورد ایران منفی فکر نکردم من به همه مذاهب و کشورها احترام می‌گذاریم گاهی اوقات غمگین می‌شوم که یک فضای مصنوعی و غیر واقعی از ایران را نشان می‌دهند. امروز صبح دو ساعت در شهر شما گردش کردم دیدم شهری تمیز دارید مردم با هم حرف می‌زنند و کار می‌کنند حتی یک کتابفروشی دیدم. من ندیدم که مردم در این کشور بد زندگی کنند. من یک توریست هستم و فکر می‌کنم با شناخت مشکلات دیگران بهتر می‌توانیم با هم همکاری کنیم. * من تنها از این ناراحت هستم که فرانسوی‌ها زود از ایران روی برمی‌گردانند وی افزود: من تنها از این ناراحت هستم که فرانسوی‌ها زود از ایران روی برمی‌گردانند، متاسفانه امروز در فرانسه مسئله مهمی با کاتولیک‌ها پیش آمده خدا را شاکریم که ایران هست و از ادیان دیگر دفاع میکند برای اینکه از حادثه وحشتناکی که قرار باشد اتفاق بیفتد ایران آن را از میان برمی‌دارد این فرهنگ ایرانی که از کاتولیک منطقه دفاع می‌کند قابل توجه است.  این رئیس نمایشگاه در خاتمه بیان کرد: فرانسه چند متفکر روشنفکر هستند که با این مثال که در ایران دختر بچه‌ها در کوچه راحت بازی می‌کنند از اهمیت موجود در ایران حرف می‌زنند چرا که در فرانسه امکان ندارد مادران اجازه دهند دخترانشان در کوچه و خیابان بازی کنند چرا که از اهمیت آنها نگران می‌شوند. انتهای پیام/و

94/02/19 - 18:17





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 103]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن