تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 17 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):لباس پاكيزه غم و اندوه را مى برد و موجب پاكيزگى نماز است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1805340529




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

تلاش های مولوی پژوهان ایرانی، راهگشای شناخت مولانا در جهان


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: استاد دانشگاه ترکیه : تلاش های مولوی پژوهان ایرانی، راهگشای شناخت مولانا در جهان تهران - ایرنا - پروفسور عدنان کارا اسماعیل اوغلو، مولوی پژوه، استاد زبان فارسی و مدیر گروه زبان ها و ادبیات شرقی دانشگاه قریق قلعه کشورترکیه ، پژوهش های یک قرن اخیر مولوی پژوهان ایرانی را راهگشای استادان ادبیات فارسی جهان خواند.


به گزارش گروه اندیشه ایرنا ، پروفسور عدنان قارا اسماعیل اوغلو،استاد زبان فارسی در دانشگاه قریق قلعه ترکیه ، صبح پنج شنبه 17 اردیبهشت ماه با حضور در جمع علاقمندان به ادبیات فارسی در کتابفروشی آینده حضور یافت .
وی در ابتدا با اشاره به حضور استاد محمد علی موحد در جمع مخاطبان گفت : شرمنده ام که با حضور آقای دکتر موحد در این جایگاه نشسته ام. هر چند من افتخار حضور در محضر ایشان را نداشته ام، ولی ما در ترکیه همواره از آثار ایشان استفاده می کنیم و دقایق بسیاری دربارۀ شمس و مولانا با مطالعۀ این آثار بر ما آشکار شده است.
وی افزود : من در زمینۀ ادبیات فارسی سال هاست که در ترکیه تحصیل و تدریس می کنم و آرزو دارم که ارتباطات بین دو کشور ایران و ترکیه بیشتر و بهتر شود، همچنانکه در گذشته چنین بوده است. من شش روز پیش به تهران آمدم تا تفاهم نامه ای را بین دو دانشگاه تهران و قریق قلعه به تأیید برسانم. پیش از این استادان ما در ترکیه در دانشگاه تهران تحصیل کرده بودند و ما شاگردان ایشان هستیم.

* تأسیس اولین گروه مترجمی زبان فارسی در دانشگاه قریق قلعه
پروفسور عدنان هم چنین با اشاره به شکل گیری گروه مترجمی زبان فارسی در دانشگاه قریق قلعه ترکیه گفت : با اینکه دانشگاه ما نوپاست و تنها 25 سال از تأسیس ان می گذرد، ولی اولین گروه مترجمی زبان فارسی در آن تشکیل شده است و ما حدود 150 دانشجو در این رشته در مقطع کارشناسی و 30 دانشجو در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا داریم. من مفتخرم که در این زمینه خدمتگزار ادبیات ترک و ادبیات فارسی هستم.


* مثنوی خوانی با مردم عادی ، اثر گذار تر از تدریس در دانشگاه
پروفسور عدنان درباره علاقه ی مردم ترکیه به جلسات مثنوی خوانی اظهار داشت : به جز تدریس در دانشگاه ما جلساتی هم با حضور مردم عادی برگزار می کنیم که به نظر من مهم تر از تدریس در دانشگاه است. چون کسانی که آرزو دارند به مولانا و افکار او نزدیک باشند یا فعالیتی در این زمینه بکنند در این جلسات حاضر می شوند. مثلاً 15 سال است که من و تعدادی از همکارانم در انجمن نویسندگان ترکیه در آنکارا دوشنبه شب ها جلسات هفتگی مثنوی خوانی برگزار می کنیم. 8 سال هم هست که در مکانی دیگر با دو همکارم به نوبت جلسات مثنوی خوانی را اداره می کنیم.


* مولوی پژوهی های استادان ایرانی ، راهگشای محققان جهان
این استاد مولوی پژوه در ادامه یادآور شد: در شهر قونیه مانند سایر نقاط، درخصوص مولانا کارهای زیادی انجام می شود و ما هم تاحدی در انجام آن ها نقش داریم. اعتراف می کنم که در قرن اخیر استادان ایرانی کارهای بسیار مفیدی در زمینۀ شناخت مولانا و تفسیر مثنوی انجام داده اند که برای ما راهگشا بوده است. ما منابع معتبر بسیاری هم در کتابخانه های ترکیه داریم. با استفادۀ بهینه از این دو موهبت امیدوارم بتوانیم کارهای پژوهشی و تحقیقاتی خوبی در این زمینه تألیف کنیم. خوشحالم که در دهۀ اخیر این رفت و آمدها بین دو کشور ما جهان اندیشۀ ما را بزرگ تر کرده است. این مسئله دستیابی به اهداف تحقیقی را آسان تر می کند.


* بیست هزار زبان آموز فارسی در ترکیه
وی در خصوص تعداد دانشجویان زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه های کشور ترکیه گفت : در ترکیه حدود 2000 نفر هستند که در 5 دانشگاه استانبول، آنکارا، قریق قلعه، دانشگاه سلجوقی قونیه و دانشگاه آتاترک ارزروم تحصیل می کنند. دانشجویان رشته های دیگر مثل رشتۀ زبان و ادبیات ترک، فلسفه و تاریخ هم گاهی درس هایی به زبان فارسی می آموزند. گاهی هم دانشجویان رشته های دیگر برای آموختن زبان فارسی به آموزشگاه های خاصی که به این منظور دایر شده است می روند. با این احوال فکر می کنم که در مجموع تعداد کل آموزندگان زبان فارسی در کشور ترکیه به 20000 نفر برسد.

* ترکان پارسی گوی
در ادامۀ جلسه منوچهر انور،مترجم ، پرسشی را مبنی بر روابط سیاسی - فرهنگی ایران و عثمانی مطرح نموده و گفت : در تاریخ اشاراتی وجود دارد مبنی بر اینکه سلاطین عثمانی به شاهان ایرانی مانند شاه عباس و یا سایر شاهان صفوی نامه هایی به زبان فارسی نوشته اند و جالب اینکه پادشاهان ایرانی به زبان ترکی به این نامه ها پاسخ داده اند! حتی گفته شده که معلمان کارآزمودۀ زبان فارسی در دربار عثمانی بوده اند؛ آیا این گفته ها واقعیت تاریخی دارند؟
پروفسور عدنان در پاسخ ابراز داشت : می دانیم که روابط ترکیه و ایران قدمت زیادی دارد. ما تاریخ مشترک زیادی با هم داریم. تاریخ غزنویان و سلجوقیان بخشی از تاریخ مشترک ماست. ما با هم زندگی کرده ایم و چند قرن است که کشور همسایۀ هم هستیم. در کتاب هایی که منشآت نامیده می شوند همانطور که شما فرمودید نامه هایی از سلاطین ترک به زبان فارسی و برعکس آن وجود دارد.

* استاد موحد : در کارهای تحقیقی پروفسور عدنان ، مطلقاً شلختگی وجود ندارد
دکتر محمد علی موحد، مولوی شناس و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در انتهای جلسه سخنانی چند ایراد کرد و گفت : امروز از روزهای خوش زندگی من است و از اینکه در کنار پرفسور عدنان هستم خرسندم.
وی در ادامه درباره ی اثر نسخه ی مثنوی که در قونیه توسط پروفسور عدنان به خوانده و چاپ شده است اظهار داشت : ایشان هم دارای صلاحیت علمی است و هم دارای دقت علمی و امانت علمی. تأکید من براین است که در نسل پیش از این بزرگان حاضر، که ما مدیون کارهای ارزشمندشان هستیم، هم چهره های مطرح در ترکیه کم نداشتیم. کسانی چون احمد زکی ولیدی طوغان، فاروق سومر، تحسین یازیجی، عبدالباقی گولپینارلی، احمد آتش و ده ها تن دیگر که انسان های بزرگی بودند. وقتی که مغول ها آمدند و چراغ ادبیات فارسی را در نوحی افغانستان و خراسان کنونی خاموش کردند، این چراغ تنها در دو جا روشن نگه داشته شد: در فارس (شیراز) و در بلاد روم که افرادی چون مولانا و و نجم الدین رازی و... این زبان را در این منطقه زنده نگه داشتند. اگر اندکی به مقولۀ ادبیات مهاجرت در عصر حاضر توجه کنیم می بینیم که متأسفانه ایران نمایندۀ شاخصی در این زمینه ندارد و آثار ادبی پدید آمده حتی به نسبت دوران مشروطیت هم چشمگیر و قابل ملاحظه نیست. این در حالی است که آثار ادبیات مهاجرت ایران در قرون قبل درخشان هستند. مثنوی ادبیات مهاجرت است، مقالات شمس همین طور، مرصاد العباد هم همین طور و الی آخر.
وی افزود : فروزانفر کسی بود که خوب و با متد دقیق کار تفسیر مثنوی را شروع کرد، ولی متأسفانه اجل امانش نداد. در حال حاضر البته تلاش هایی در این زمینه شده است و چندین شرح از معاصرین ایرانی داریم. اما در گذشته ترکیه در این امر از ما جلوتر بوده است. جوانان ما امروز باید بدانند که ما چقدر به هم نزدیکیم، چقدر به هم پیوسته ایم و چقدر مدیون هم هستیم. دورۀ ما دورۀ گذار است و من فکر می کنم این دوران سپری خواهد شد و ما باز به همدیگر خواهیم رسید. این یک نیاز روحی و عاطفی و فرهنگی است. نگاه ها و طرز تلقی های ما از زندگی یکی است و این موجب می شود که دوباره یکدیگر را دریابیم و به شکوفایی برسیم.
وی افزود : دکتر عدنان کارا اسماعیل اوغلو در سال 1957 در طرابزون به دنیا آمد. در سال 1979 در رشته زبان و ادبیات عربی و فارسی از دانشکده ادبیات دانشگاه آتاتورک فارغ التحصیل شد. وی در سال 1985 تحصیلات خود را در مقطع دکترا به پایان رساند و سال 1997 به مرتبه پروفسوری رسید. پروفسور عدنان هم اکنون عضو هیأت علمی دانشگاه قریق قلعه بوده و از سال 2004 تا کنون ریاست انجمن تحقیقاتی مولانا در آنکارا را برعهده دارد. از جمله آثار تألیفی وی می توان به بررسی اشعار دوره کلاسیک ترکی، مولانا و مثنوی، انسان و جامعه از دیدگاه مولانا، اشاره کرد.
اندیشه **آ.ش **1601**



19/02/1394





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 76]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن