تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 24 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام موسی کاظم (ع):کم گویی ، حکمت بزرگی است ، بر شما باد به خموشی که آسایش نیکو و سبکباری و سبب تخفی...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815426011




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

گلايه‌ي حميدرضا نعيمي از حذف برخي...


واضح آرشیو وب فارسی:نیک صالحی: حميدرضا نعيمي كه نمايشنامه‌ي «ليرشاه» شكسپير را اقتباس كرده است با اظهار تاسف از حذف برخي از صحنه‌هاي نمايشنامه‌ي اقتباس شده‌اش گفت: من نه علاقه‌داشتم كه اين نمايشنامه را اقتباس كنم و نه دل و جرات آن را، به همين دليل از دوسال پيش كه بحث اجراي اين نمايش با آرش دادگر مطرح شد، همواره از اين موضوع فرار مي‌كردم. به گزارش خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، نعيمي كه چهارشنبه 6 آبان‌ماه در نشست پرسخ و پاسخ نمايشنامه «ليرشاه» سخن مي‌گفت، با بيان اين مطلب ادامه داد: اساسا نمايشنامه‌ي «ليرشاه» نمي‌توانست مدرن اجرا شود. هم‌چنان كه تاكنون در كل دنيا هيچ اجراي مدرني نداشته است، مگر آنكه اقتباسي از نمايشنامه انجام شود. به گفته‌ي او يكي از دلايل عدم امكان اجراي مدرن «ليرشاه» خود افشايي فراوان كاراكترهاست. نعيمي ياد‌آور شد: به‌دليل همين مشكلات بود كه دوسال پيش در اقتباس اين نمايشنامه شكست خورديم. اصولا نمايشنامه‌ي «ليرشاه» مشكلات و دشواري‌هاي بسياري براي اجرا دارد. دراين متن كاراكترها به خوب و بد تقسيم مي‌شوند و من به خاطر اين مسائل از همان آغاز مي‌دانستم با چه مشكلاتي روبه‌رو مي‌شويم. او با اشاره به اين‌كه پروسه‌ي نگارش نمايشنامه 6 ماه طول كشيد، يادآور شد: يكي از تغييرات متن، اضافه‌شدن كاراكتر «مرلين» است كه اين كاراكتر دلقك نيست، بلكه ما سر تماشاگر كلاه گذاشتيم. در نمايش ما دلقك به شدت گزنده است و اصلا طناز نيست. نعيمي در ادامه با اظهار تاسف فراوان از حذف برخي از صحنه‌هاي مربوط به دلقك ياد‌آور شد: در نمايش ما اين كاراكتر به «شومن» تبديل شده است كه همه‌جا حضور دارد و به جمع‌كردن شلختگي‌هاي نمايشنامه‌ي شكسپير كمك مي‌كند. او اضافه كرد: اگر اصل متن من اجرا مي‌شد، اجراي آن سه‌ساعت طول مي‌كشيد اما دردآور است كه شما دلقك را نديديد و صحنه‌هاي مربوط به او حذف شده در حالي كه اين صحنه‌ها براي من بسيار زيبا بود. بنابراين در حذفياتي كه در كاراكتر دلقك اتفاق افتاد، من كه بازيگر اين نقش بودم ديگر نمي توانستم در آن بازي كنم و از كارگردان خواستم اين كاراكتر را كاملا حذف كنم. به گزارش ايسنا، در ادامه‌ي اين نشست كه در كارگاه نمايش تئاتر‌شهر برگزار شد، آرش دادگر كارگردان نمايش هم در توضيحاتي با اشاره به همكاري‌اش با حميدرضا نعيمي از سال 80 اضافه كرد: همكاري ما در راستاي اقتباس از آثار كلاسيك براي درام امروز شكل گرفت. زيرا متون كلاسيك بسيار پرقدرت هستند كه امروز مي‌توانند تغييرات جديدي را نسبت به تغييرات جامعه بروز دهند و دست ما را باز مي‌گذارند. دادگر ادامه داد: دنياي امروز تك‌بعدي است اما در آثار كلاسيك هر كاراكتر تنهايي‌ها و جهان خود را دارد. بنابراين مي‌توانيم لايه‌هاي گوناگون متن را از زاويه‌ي ديد هريك از كاراكتر‌ها ببينيم. او متن نعيمي را اثري بسيار خوب توصيف كرد و توضيح داد: شرايط در كاركردن ناگهان خيلي تغيير مي‌كند و من به عنوان كارگردان ناچار شدم برخي از فرم‌ها و صحنه‌هاي موردعلاقه‌ي خود را حذف كنم و اين اصل مدرنيته است با اين حال هميشه در كارگرداني‌ام تلاش مي‌كنم جوهره متن را بيرون بكشم تا تماشاگر از متن گذر كند و شايد اين مساله ضربه‌اي براي نويسنده باشد. دادگر با تقدير از تلاش‌هاي فراوان نعيمي در نگارش اين متن ياد‌آور شد: كاركردن با من بسيار سخت است. ديكتاتور نيستم اما خيلي حمله مي‌كنم. براي اجراي اين نمايش بازيگران سه‌ماه بدون تعطيلي كار و تمرين كردند. گرچه صحنه‌هاي بسيار لذت‌بخشي را در اتود‌هايمان تجربه‌ كرديم، اما به متن وفادار مانديم. آرش دادگر كه پيش از اين قرار بود نمايش خود را در تماشاخانه ايرانشهر اجرا كند، درباره‌ي تغيير سالن اجرايي اين نمايش تصريح كرد: در آغاز قرار بود سالن را اول مهر به ما تحويل بدهند، اما بعد گفتند كه 15 مهرماه سالن را تحويل مي‌دهند و اعضاي گروه كار داشتند و امكان آن نبود كه نمايش را با 15 روز تاخير اجرا كنيم. تئاتر شهر به ما پيشنهاد كرد كه در تالار قشقايي كارمان را اجرا كنيم كه چون مناسب نبود نپذيرفتيم. گرچه كارگاه نمايش هم براي كار ما مناسب نيست، اما چار‌ه‌اي نداشتيم و بابت اين موضوع از تماشاگران عذرخواهي مي‌كنم. در اين نشست كه به همت انجمن منتقدان و نويسندگان خانه تئاتر و با حضور مريم رجايي برگزار شد، خسرو شهراز بازيگر نقش «ليرشاه» در سخنان كوتاهي گفت: اگر شكسپير زنده بود شايد از حميدرضا نعيمي تشكر مي‌كرد. چون او هم به اندازه‌ي خود شكسپير براي اين متن زحمت كشيده است. در نگاه اول نقش لير آسان بود اما در كارهاي دادگر بازيگر بايد بسيار توانمند و قوي باشد و ما به سختي به اين اجرا رسيديم. انتهاي پيام




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: نیک صالحی]
[مشاهده در: www.niksalehi.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 2757]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن