واضح آرشیو وب فارسی:سایت ریسک: كتابهاي قديمي در هند به زبان فارسي است خبرگزاري فارس: مشاور رييس جمهور در مصاحبه مطبوعاتي در خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو به مناسبت سيامين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي ايران ضمن تاكيد بر تبادل استاد و دانشجو بين دو كشور اظهارداشت: كتابهاي قديمي در هند به زبان فارسي است. به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي كه در راس يك هيات علمي - فرهنگي به منظور افتتاح سمينار بين المللي تاريخ نگاري فارسي در دانشگاه دهلي و همچنين ديدار با علما، مقامات عالي هند ، معاون رئيس جمهور، رئيس شوراي روابط فرهنگي (ICCR) و شركت درسيامين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي وارد هند شده بود، در يك نشست خبري ضمن خوشحالي از حضور در بين خبرنگاران و تاكيد بر تقويت روز افزون روابط فرهنگي ايران و هند اظهارداشت: اين روابط فرهنگي كه مبتني بر يك علاقة قديمي و ديرينه است تاثير بسيار خوبي بر روابط سياسي دو كشور نيز ميگذارد. مشاور رييس جمهور افزود: در واقع ارزشي كه ما براي روابط فرهنگي قائل هستيم به جهت ارزشي است كه براي شناخت بهتر و بيشتر دو ملت انجام ميشود. اين مهم است كه ملتها بتوانند با شناخت نسبت به فرهنگ و هنر و تفكر هم ارتباطات خودشان را به صورت منطقي و سالم حفظ و توسعه دهند. مصطفوي گفت: ما در جمهوري اسلامي ايران تلاش ميكنيم از تمامي زمينهها و فرصتها براي ايجاد يك شناخت متقابل براي خودمان و ديگران استفاده كنيم يكي از اين زمينههاي پژوهشي است كه سعي ميكنيم علما و دانشگاههاي دو كشور را به هم مرتبط كنيم و يك سري فعاليتهاي پژوهشي در زمينة علوم مختلف داشته باشيم. به همين دليل سعي ميكنيم فرصتهاي مطالعاتي و پژوهشي براي اساتيد دانشگاهها فراهم كنيم و سمينارهاي مشتركي براي موضوعات مورد علاقه خودمان در كشورهاي ديگر نيز داشته باشيم، تلاش ميكنيم تحقيقاتي كه توسط انديشمندان در كشورهاي مختلف انجام ميشود و يا در ايران انجام ميشود در اختيار ديگر انديشمندان و محققان قرار گيرد. رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در دهلي نو ضمن تاكيد بر تبادل استاد و دانشجو بين دو كشور تصريح كرد: يكي ديگر از زمينهها بحث آموزش است كه تلاش ميكنيم شناخت متقابل ملتها و ايران را با يكديگر افزايش دهيم، تبادل استاد و دانشجو بين ايران و ساير كشورها برقرار است و سعي ميكنيم تا قراردادهاي آموزشي با ساير كشورها داشته باشيم. نمايشگاههاي فرهنگي، صنايع دستي و هنري در زمينههاي مختلف نيز از برنامههاي ديگري است كه ارتباط ما را با كشورهاي ديگر تقويت ميكند. مصطفوي افزود: برگزاري هفتههاي فرهنگي ايران در ساير كشورها و بالعكس نيز از جمله برنامههايي است كه انجام ميشود، اعزام خبرنگاران، تبادل خبر و اطلاعات بين كشورها با جمهوري اسلامي ايران و افزايش تبادل از طريق اينترنت و فضاهاي مجازي و ارتباط با ساير ممالك و تأسيس بانك اطلاعاتي از جمله برنامههايي است كه توسط نمايندگيهاي فرهنگي ما در خارج از كشور انجام ميشود. مشاور رييس جمهور افزود: در يك نگاه كلي بايد عرض كنم اگر روابط فرهنگي و هنري و تكنولوژي ما، اخلاق و معنويت در آن نباشد آن فرهنگ و هنر ميتواند در جهت نابود سازي حقوق ديگران بكار گرفته شود، اين تعلقات بايد در مسير انسانيت و بشريت باشد. وي تاكيد كرد: ارتباط با يك دولتي كه تلاش او در جهت زورگويي به دنيا است ارزشي ندارد، آن فرهنگي ارزشمند است كه با فيلم، نقاشي، تئاتر، كتاب، شعر و همه اينها باعث بالابردن عشق و محبت به انسانها باشد. مصطفوي در ادامه گفت: امروز سينماي ايران و فيلم هاي سينمايي ايران تلاش آنها بر اين است تا جلب بينندگان را از طريق اخلاق اسلامي و معنويت داشته باشد نه از طريق سينماي هاليوودي كه از طريق سكس و خشونت ميخواهد رواج يابد. رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي تاكيد كرد: رمانهايي كه امروز در ايران نوشته ميشود و ادبيات معاصر ما، مملو از معارف، ارتباطات سالم و دوستانه انساني است و مملو از درسهايي براي يك انسجام بين انسانها است. امروز دنيا تشنة اخلاق و معنويت است و بحرانهايي كه در دنيا و در كشورهاي مختلف بوجود آمد بخاطر همين فقر اخلاق و معنويت است. مصطفوي در پايان گفت: سعي كردم روح فرهنگي حاكم بر نظام جمهوري اسلامي ايران را براي شما به صورت مختصر بيان كنم و از همه شما متشكرم. انتهاي پيام/ش
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: سایت ریسک]
[مشاهده در: www.ri3k.eu]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 462]